Л-н-он је-у -е-и-о- Б---а---и.
Л_____ ј_ у В______ Б_________
Л-н-о- ј- у В-л-к-ј Б-и-а-и-и-
------------------------------
Лондон је у Великој Британији. 0 L-nd-- -e u Veli-o--B-itan--i.L_____ j_ u V______ B_________L-n-o- j- u V-l-k-j B-i-a-i-i-------------------------------London je u Velikoj Britaniji.
М--ри---е-у--пан--и.
М_____ ј_ у Ш_______
М-д-и- ј- у Ш-а-и-и-
--------------------
Мадрид је у Шпанији. 0 M----d----- -p--i--.M_____ j_ u Š_______M-d-i- j- u Š-a-i-i---------------------Madrid je u Španiji.
Пет---и --р-- ---и- -ерли-а.
П____ и М____ с_ и_ Б_______
П-т-р и М-р-а с- и- Б-р-и-а-
----------------------------
Петер и Марта су из Берлина. 0 Pe--r ---art--su--z---rl-na.P____ i M____ s_ i_ B_______P-t-r i M-r-a s- i- B-r-i-a-----------------------------Peter i Marta su iz Berlina.
Бе---н -е - -ем--к-ј.
Б_____ ј_ у Н________
Б-р-и- ј- у Н-м-ч-о-.
---------------------
Берлин је у Немачкој. 0 B---in--- u -em----j.B_____ j_ u N________B-r-i- j- u N-m-č-o-.---------------------Berlin je u Nemačkoj.
Л---о--ј- гла-н--г-ад.
Л_____ ј_ г_____ г____
Л-н-о- ј- г-а-н- г-а-.
----------------------
Лондон је главни град. 0 Londo---e-g--v-i-g-ad.L_____ j_ g_____ g____L-n-o- j- g-a-n- g-a-.----------------------London je glavni grad.
Ма-р-д - Б-р-и- -у т---ђ- -л-вни ---дов-.
М_____ и Б_____ с_ т_____ г_____ г_______
М-д-и- и Б-р-и- с- т-к-ђ- г-а-н- г-а-о-и-
-----------------------------------------
Мадрид и Берлин су такође главни градови. 0 Ma-rid-i -er-in-s- ----đe -l-v-i-g-a-ov-.M_____ i B_____ s_ t_____ g_____ g_______M-d-i- i B-r-i- s- t-k-đ- g-a-n- g-a-o-i------------------------------------------Madrid i Berlin su takođe glavni gradovi.
Г--вни -ра--ви-----е-ики----у-н-.
Г_____ г______ с_ в_____ и б_____
Г-а-н- г-а-о-и с- в-л-к- и б-ч-и-
---------------------------------
Главни градови су велики и бучни. 0 Gl--ni -r-d-vi-su v-li-- --b-č-i.G_____ g______ s_ v_____ i b_____G-a-n- g-a-o-i s- v-l-k- i b-č-i----------------------------------Glavni gradovi su veliki i bučni.
Фра-цу-ка ј--- ---о--.
Ф________ ј_ у Е______
Ф-а-ц-с-а ј- у Е-р-п-.
----------------------
Француска је у Европи. 0 Fra-c-sk- -e - E--opi.F________ j_ u E______F-a-c-s-a j- u E-r-p-.----------------------Francuska je u Evropi.
Еги-ат је-- -ф---и.
Е_____ ј_ у А______
Е-и-а- ј- у А-р-ц-.
-------------------
Египат је у Африци. 0 E-ipa- -- --A----i.E_____ j_ u A______E-i-a- j- u A-r-c-.-------------------Egipat je u Africi.
Ј------е-у--зиј-.
Ј____ ј_ у А_____
Ј-п-н ј- у А-и-и-
-----------------
Јапан је у Азији. 0 Ja-an -e u ----i.J____ j_ u A_____J-p-n j- u A-i-i------------------Japan je u Aziji.
К--ада ј----С-в-р--ј -м-р--и.
К_____ ј_ у С_______ А_______
К-н-д- ј- у С-в-р-о- А-е-и-и-
-----------------------------
Канада је у Северној Америци. 0 K-n-d--je u--eve-n-j A--ri-i.K_____ j_ u S_______ A_______K-n-d- j- u S-v-r-o- A-e-i-i------------------------------Kanada je u Severnoj Americi.
Па---а ј--- С-----------иц-.
П_____ ј_ у С______ А_______
П-н-м- ј- у С-е-њ-ј А-е-и-и-
----------------------------
Панама је у Средњој Америци. 0 Pan--- -e-u-Sr---j-j-Americ-.P_____ j_ u S_______ A_______P-n-m- j- u S-e-n-o- A-e-i-i------------------------------Panama je u Srednjoj Americi.
Бр--и--ј--- Јужно---мериц-.
Б_____ ј_ у Ј_____ А_______
Б-а-и- ј- у Ј-ж-о- А-е-и-и-
---------------------------
Бразил је у Јужној Америци. 0 Br-z-- -- u--už--- A----c-.B_____ j_ u J_____ A_______B-a-i- j- u J-ž-o- A-e-i-i----------------------------Brazil je u Južnoj Americi.
Visā pasaulē ir 6000 līdz 7000 dažādu valodu.
Dialektu skaits, protams, ir daudz lielāks.
Bet kāda ir atšķirība starp valodu un dialektu?
Dialektam, noteiktā atrašanās vietā, vienmēr ir spilgti izteikta izloksne.
Tie pieder pie reģionālo valodu dažādības.
Tas nozīmē, ka dialekti ir valodas forma ar pašu nenozīmīgāko izplatību.
Kā vispār pieņemts noteikums, dialektus izmanto tikai sarunvalodā, tos nepieraksta.
Tie veido paši savu valodniecisko sistēmu.
Un viņi seko paši saviem noteikumiem.
Teorētiski, katrai valodai var būt neskaitāmi dialekti.
Visu dialektu pamatā ir literārā valoda.
Literāro valodu saprot visi valsts iedzīvotāji.
Ar tās starpniecību, pat visatšķirīgāko dialektu runātāji, var saprast viens otru.
Gandrīz visi dialekti kļūst aizvien mazāk svarīgi.
Jūs vairs reti dzirdēsiet pilsētās kādu runājam dialektā.
Kā arī darbā tiek izmantota literārā valoda.
Tādēļ tos, kuri runā dialektā, bieži vien dēvē par vienkāršiem vai neizglītotiem.
Un pat tad, tie pārstāv dažādus sociālos slāņus.
Tāpēc dialektā runājošie nav mazāk saprātīgi kā citi.
Pavisam otrādi!
Tiem, kuri runā dialektā, ir vairāk priekšrocību.
Piemēram, svešvalodas kursā.
Dialekta runātāji zina, ka pastāv dažādas valodas formas.
Un viņi ir iemācījušies veikli pārslēgties no vienas valodas formas uz otru.
Tādēļ dialekta runātājiem ir augstākas spējas variēt.
Viņi sajūt kurā situācijā ir nepieciešams kurš valodas stils.
Tas pat ir zinātniski pierādīts.
Tātad: esiet droši runāt dialektā - tas ir tā vērts!