Sarunvārdnīca

lv Skaitļi   »   mr संख्या / आकडे

7 [septiņi]

Skaitļi

Skaitļi

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

saṅkhyā/ ākaḍē

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu maratu Spēlēt Vairāk
Es skaitu: मी--ो-- आ-े. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
saṅkh----ā--ḍē s_______ ā____ s-ṅ-h-ā- ā-a-ē -------------- saṅkhyā/ ākaḍē
viens, divi, trīs एक,-दो-, त-न ए__ दो__ ती_ ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
saṅk-yā- --aḍē s_______ ā____ s-ṅ-h-ā- ā-a-ē -------------- saṅkhyā/ ākaḍē
Es skaitu līdz trīs. मी-त--प--य----ोज--आ-े. मी ती_____ मो__ आ__ म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
mī-m-ja---āhē. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
Es skaitu tālāk: मी पु-े-म-ज- --े. मी पु_ मो__ आ__ म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
mī--ōj-t---h-. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
četri, pieci, seši, च--- प--, -हा, चा__ पा__ स__ च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
mī -ōj-t- --ē. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
septiņi, astoņi, deviņi स--,---, -ऊ सा__ आ__ न_ स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
Ē--- dōna,--ī-a Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Es skaitu. मी -ोज- आहे. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
Ēka, d-n-,--īna Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Tu skaiti. तू मोजत--हेस. तू मो__ आ___ त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
Ēk---d-n-,--ī-a Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Viņš skaita. तो--ो-त-आह-. तो मो__ आ__ त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
mī --n-pa--an-a---ja---ā-ē. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Viens. Pirmais. एक- -हि---/ --िल--- पहि-े ए__ प__ / प__ / प__ ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
mī -īn-p--ya-t-----at- ā-ē. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Divi. Otrais. दोन,-द---ा -----र--- द---े दो__ दु__ / दु__ / दु__ द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
mī-tī---a-y--ta -----a ā--. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Trīs. Trešais. त-न---ि--ा /--ि-री-- -ि-रे ती__ ति__ / ति__ / ति__ त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
Mī--u------jat- ā--. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
Četri. Ceturtais. च----चौथा - -ौ------ौ-े चा__ चौ_ / चौ_ / चौ_ च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
M---uḍh- -ōjata āhē. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
Pieci. Piektais. पा-- पाच-ा - पाच-ी---प-चवे पा__ पा__ / पा__ / पा__ प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
M- ---h---ōj-ta---ē. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
Seši. Sestais. स-ा- --ा-ा / -ह----/-स---े स__ स__ / स__ / स__ स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
Cār-- p-ca- s---, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
Septiņi. Septītais. स-----ा-वा-/ -ा----/-सात-े सा__ सा__ / सा__ / सा__ स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
Cāra,--ā--, -a-ā, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
Astoņi. Astotais. आठ- -ठव--/--ठवी---आ-वे आ__ आ__ / आ__ / आ__ आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
C--a,--ā-a------, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
Deviņi. Devītais. नऊ--न-वा / --व- - --वे न__ न__ / न__ / न__ न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
sāta- āṭ--,---'ū s____ ā____ n___ s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū

Domāšana un valoda

Mūsu domāšana ir atkarīga no mūsu valodas. Domājot, mēs ‘runājam’ paši ar sevi. Tādēļ mūsu valoda ietekmē mūsu skatu uz lietām. Bet vai mēs varam domāt vienādi, neskatoties uz atšķirīgām valodām? Vai arī mēs domājam savādāk, jo mēs runājam citādāk? Katrai tautai ir sava leksika. Dažās valodās trūkst atsevišķu vārdu. Ir cilvēki, kuri neatšķir zaļo no zilās krāsas. Tie izmanto vienu vārdu, lai apzīmētu abas krāsas. Un tiem ir lielākas grūtības atšķirt krāsas kā citām tautām. Tie nevar atšķirt dažādas nokrāsas un papildkrāsas. Runātājiem ir grūti aprakstīt krāsu īpašības. Citām valodām ir ļoti maz skaitļa vārdu. Šādās valodās runājošajiem ir sarežģītāk veikt aprēķinus. Pastāv arī tādas valodas, kurās neatpazīst kreiso un labo . Šeit cilvēki runājot izmanto ziemeļus un dienvidus, austrumus un rietumus. Tiem ir ļoti labas ģeogrāfiskās orientēšanās spējas. Bet viņi nesaprot jēdzienus - labā un kreisā . Protams, ka ne tikai valoda ietekmē mūsu domāšanu. Arī apkārtējā vide un mūsu ikdiena veido mūsu domāšanu. Tad kādu lomu spēlē valoda? Vai tā ierobežo mūsu domāšanu? Vai mums ir tikai vārdi mūsu domām? Kas ir cēlonis un kas - sekas? Visi šie jautājumi paliek neatbildēti. Tie nodarbina smadzeņu pētniekus un lingvistus. Bet šis jautājums ietekmē mūs visus… Jūs esat, ko Jūs sakāt?!