Sarunvārdnīca

lv Pulksteņa laiki   »   pl Czas zegarowy

8 [astoņi]

Pulksteņa laiki

Pulksteņa laiki

8 [osiem]

Czas zegarowy

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu poļu Spēlēt Vairāk
Atvainojiet, lūdzu! Pr-ep-as--m---n- /-pan-ą --pań-tw-! P__________ p___ / p____ / p_______ P-z-p-a-z-m p-n- / p-n-ą / p-ń-t-a- ----------------------------------- Przepraszam pana / panią / państwa! 0
Cik, lūdzu, ir pulkstenis? K---a-jes- -odzin-? K____ j___ g_______ K-ó-a j-s- g-d-i-a- ------------------- Która jest godzina? 0
Liels paldies. Dz-ę-u-ę--a----. D_______ b______ D-i-k-j- b-r-z-. ---------------- Dziękuję bardzo. 0
Pulkstenis ir viens. J-st-p---w-za --d--na. J___ p_______ g_______ J-s- p-e-w-z- g-d-i-a- ---------------------- Jest pierwsza godzina. 0
Pulkstenis ir divi. J----drug---o-zi-a. J___ d____ g_______ J-s- d-u-a g-d-i-a- ------------------- Jest druga godzina. 0
Pulkstenis ir trīs. J--- --z---a go-z-n-. J___ t______ g_______ J-s- t-z-c-a g-d-i-a- --------------------- Jest trzecia godzina. 0
Pulkstenis ir četri. J--- c-w--ta----z-na. J___ c______ g_______ J-s- c-w-r-a g-d-i-a- --------------------- Jest czwarta godzina. 0
Pulkstenis ir pieci. J-st-p--ta-go-----. J___ p____ g_______ J-s- p-ą-a g-d-i-a- ------------------- Jest piąta godzina. 0
Pulkstenis ir seši. J--t-s----a g--zi--. J___ s_____ g_______ J-s- s-ó-t- g-d-i-a- -------------------- Jest szósta godzina. 0
Pulkstenis ir septiņi. Je-t-siódm--god-i--. J___ s_____ g_______ J-s- s-ó-m- g-d-i-a- -------------------- Jest siódma godzina. 0
Pulkstenis ir astoņi. Jest----a-god----. J___ ó___ g_______ J-s- ó-m- g-d-i-a- ------------------ Jest ósma godzina. 0
Pulkstenis ir deviņi. J--t -z--wi-t- --dz---. J___ d________ g_______ J-s- d-i-w-ą-a g-d-i-a- ----------------------- Jest dziewiąta godzina. 0
Pulkstenis ir desmit. Jes- d-ie-i-ta go-----. J___ d________ g_______ J-s- d-i-s-ą-a g-d-i-a- ----------------------- Jest dziesiąta godzina. 0
Pulkstenis ir vienpadsmit. J----je-en-st- g-dzi--. J___ j________ g_______ J-s- j-d-n-s-a g-d-i-a- ----------------------- Jest jedenasta godzina. 0
Pulkstenis ir divpadsmit. Jes- -w---st------in-. J___ d_______ g_______ J-s- d-u-a-t- g-d-i-a- ---------------------- Jest dwunasta godzina. 0
Minūtē ir sešdesmit sekundes. Mi-u-a m- ----ć---e---t -ek---. M_____ m_ s____________ s______ M-n-t- m- s-e-ć-z-e-i-t s-k-n-. ------------------------------- Minuta ma sześćdziesiąt sekund. 0
Stundā ir sešdesmit minūtes. G---ina-----z-śćdzi--iąt -----. G______ m_ s____________ m_____ G-d-i-a m- s-e-ć-z-e-i-t m-n-t- ------------------------------- Godzina ma sześćdziesiąt minut. 0
Diennaktī ir divdesmit četras stundas. D-ba-ma d----ieścia-cz--r- g----ny. D___ m_ d__________ c_____ g_______ D-b- m- d-a-z-e-c-a c-t-r- g-d-i-y- ----------------------------------- Doba ma dwadzieścia cztery godziny. 0

Valodu saimes

Uz Zemes dzīvo ap 7 miljardi iedzīvotāju. Un tie runā ap 7000 atšķirīgās valodās. Kā cilvēki, tā arī valodas var būt radniecīgi saistītas. Tas nozīme, ka tām ir kopēja izcelsmes valoda. Pastāv arī pilnībā izolētas valodas. Tās nav ģenētiski savienotas ne ar vienu citu valodu. Eiropā, piemēram, basku valoda tiek pieņemta kā izolēta valoda. Bet lielākajai daļai valodu ir ‘vecāki’, ‘bērni’ vai ‘brāļi un māsas’. Tās pieder pie vienas valodu saimes. Ar salīdzināšanu var ievērot, cik līdzīgas viena otrai ir valodas. Zinātnieki saskaitījuši kopumā 300 ģenētisko vienību. Starp tām ir 180 valodu saimes, kas sastāv no vairāk kā vienas valodas. Un izolētās valodas sastāda pārējās 120 vienības. Indoeiropiešu valodu saime ir vislielākā valodu saime. Tā sastāv no aptuveni 280 valodām. Tajās ietilps romāņu, ģermāņu un slāvu valodas. Tie ir aptuveni 3 miljardi runātāju visos kontinentos. Āzijā dominē sino-tibetiešu valodas saime. Šai valodai ir vairāk kā 1,3 miljardu runātāju. Galvenā sino-tibetiešu valoda ir ķīniešu. Trešā lielākā valodu saime atrodas Āfrikā. Tā ir nosaukta teritorijas vārdā, kur tā ir izplatīta- Nigēras-Kongo valodu saime. Pie tās pieder ‘tikai’ 350 miljoni runātāju. Šīs valodas galvenā valoda ir svahili. Kā likums: jo tuvāka radniecība, jo labāka saprašanās. Cilvēki, kuri viens ar otru runā radniecīgās valodās, saprot viens otru labāk. Viņi var iemācīties citu valodu salīdzinoši ātri. Tātad, mācieties valodas - ģimenes sanākšana vienmēr ir jauks pasākums!