Sarunvārdnīca

lv Nedēļas dienas   »   ka კვირის დღეები

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Nedēļas dienas

9 [ცხრა]

9 [tskhra]

კვირის დღეები

k'viris dgheebi

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gruzīnu Spēlēt Vairāk
pirmdiena ორ-აბა-ი ო_______ ო-შ-ბ-თ- -------- ორშაბათი 0
orsh----i o________ o-s-a-a-i --------- orshabati
otrdiena სამშ---თი ს________ ს-მ-ა-ა-ი --------- სამშაბათი 0
s--s--b--i s_________ s-m-h-b-t- ---------- samshabati
trešdiena ო-ხშაბ-თი ო________ ო-ხ-ა-ა-ი --------- ოთხშაბათი 0
ot---h--a-i o__________ o-k-s-a-a-i ----------- otkhshabati
ceturtdiena ხ-თ-აბა-ი ხ________ ხ-თ-ა-ა-ი --------- ხუთშაბათი 0
kh-t-hab-ti k__________ k-u-s-a-a-i ----------- khutshabati
piektdiena პ-რა---ვი პ________ პ-რ-ს-ე-ი --------- პარასკევი 0
p'--a---e-i p__________ p-a-a-k-e-i ----------- p'arask'evi
sestdiena შა--თი შ_____ შ-ბ-თ- ------ შაბათი 0
s---a-i s______ s-a-a-i ------- shabati
svētdiena კ-ირ-(-ღე) კ_________ კ-ი-ა-დ-ე- ---------- კვირა(დღე) 0
k-vira(dg-e) k___________ k-v-r-(-g-e- ------------ k'vira(dghe)
nedēļa კვირა კ____ კ-ი-ა ----- კვირა 0
k-vi-a k_____ k-v-r- ------ k'vira
no pirmdienas līdz svētdienai ორ-აბ-თიდან---ი----ე ო__________ კ_______ ო-შ-ბ-თ-დ-ნ კ-ი-ა-დ- -------------------- ორშაბათიდან კვირამდე 0
or-haba-i-an ---i---de o___________ k________ o-s-a-a-i-a- k-v-r-m-e ---------------------- orshabatidan k'viramde
Pirmā diena ir pirmdiena. პ-რ-ელი-დ-- ორშაბათი-. პ______ დ__ ო_________ პ-რ-ე-ი დ-ე ო-შ-ბ-თ-ა- ---------------------- პირველი დღე ორშაბათია. 0
p-irv-li ------r-h-b---a. p_______ d___ o__________ p-i-v-l- d-h- o-s-a-a-i-. ------------------------- p'irveli dghe orshabatia.
Otrā diena ir otrdiena. მეორე დ-ე სა-შაბათ--. მ____ დ__ ს__________ მ-ო-ე დ-ე ს-მ-ა-ა-ი-. --------------------- მეორე დღე სამშაბათია. 0
meor--dgh- samshabatia. m____ d___ s___________ m-o-e d-h- s-m-h-b-t-a- ----------------------- meore dghe samshabatia.
Trešā diena ir trešdiena. მეს--- -ღ---თხ--ბა--ა. მ_____ დ__ ო__________ მ-ს-მ- დ-ე ო-ხ-ა-ა-ი-. ---------------------- მესამე დღე ოთხშაბათია. 0
mes----dg-e -t-h-habat-a. m_____ d___ o____________ m-s-m- d-h- o-k-s-a-a-i-. ------------------------- mesame dghe otkhshabatia.
Ceturtā diena ir ceturtdiena. მ-ოთ---დღე -უ--ა-----. მ_____ დ__ ხ__________ მ-ო-ხ- დ-ე ხ-თ-ა-ა-ი-. ---------------------- მეოთხე დღე ხუთშაბათია. 0
m---kh----he -huts-a--tia. m______ d___ k____________ m-o-k-e d-h- k-u-s-a-a-i-. -------------------------- meotkhe dghe khutshabatia.
Piektā diena ir piektdiena. მეხუ-ე---- -არა-კევ--. მ_____ დ__ პ__________ მ-ხ-თ- დ-ე პ-რ-ს-ე-ი-. ---------------------- მეხუთე დღე პარასკევია. 0
mek--te dghe ----a-k----a. m______ d___ p____________ m-k-u-e d-h- p-a-a-k-e-i-. -------------------------- mekhute dghe p'arask'evia.
Sestā diena ir sestdiena. მეე-----დ---შა-ათია. მ______ დ__ შ_______ მ-ე-ვ-ე დ-ე შ-ბ-თ-ა- -------------------- მეექვსე დღე შაბათია. 0
m----s--d-h- sh-b-tia. m______ d___ s________ m-e-v-e d-h- s-a-a-i-. ---------------------- meekvse dghe shabatia.
Septītā diena ir svētdiena. მეშვ----დღ- -რი----ირა. მ______ დ__ ა___ კ_____ მ-შ-ი-ე დ-ე ა-ი- კ-ი-ა- ----------------------- მეშვიდე დღე არის კვირა. 0
mes-v--e dghe-ar---k'vir-. m_______ d___ a___ k______ m-s-v-d- d-h- a-i- k-v-r-. -------------------------- meshvide dghe aris k'vira.
Nedēļā ir septiņas dienas. კ--რა---არ-- შ--დი -ღე. კ______ ა___ შ____ დ___ კ-ი-ა-ი ა-ი- შ-ი-ი დ-ე- ----------------------- კვირაში არის შვიდი დღე. 0
k-vi--shi ar-s -h--d- -g-e. k________ a___ s_____ d____ k-v-r-s-i a-i- s-v-d- d-h-. --------------------------- k'virashi aris shvidi dghe.
Mēs strādājam tikai piecas dienas. ჩ--- მხოლ-- ხუთ- -ღ--ვ-უ--ობთ. ჩ___ მ_____ ხ___ დ__ ვ________ ჩ-ე- მ-ო-ო- ხ-თ- დ-ე ვ-უ-ა-ბ-. ------------------------------ ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. 0
c-v----kho-od-khu-- -g-------ha--t. c____ m______ k____ d___ v_________ c-v-n m-h-l-d k-u-i d-h- v-u-h-o-t- ----------------------------------- chven mkholod khuti dghe vmushaobt.

Mākslīgā valoda Esperanto

Angļu valoda ir šodien visnozīmīgākā pasaules valoda. Ir pieņemts, ka, to izmantojot, visiem cilvēkiem vajadzētu saprasties savā starpā. Citas valodas arī vēlētos sasniegt tādu mērķi. Piemēram, mākslīgās valodas. Mākslīgās valodas tiek radītas un attīstītas ar nolūku. Tas ir, tās tiek veidotas balstoties uz kādu plānu. Mākslīgajās valodās tiek izmantoti elementi no citām valodām. Tādā veidā to būtu vieglāk iemācīties pēc iespējas vairāk cilvēkiem. Starptautiskā saskarsme ir mākslīgās valodas izveides mērķis. Esperanto it pati pazīstamākā mākslīgā valoda. To pirmo reizi iepazīstināja Varšavā, 1887. gadā. To izveidoja ārsts, Ludviks L. Zāmenhofs. Viņš uzskatīja, ka sociālo nemieru galvenais iemesls ir saziņas problēmas. Tādēļ viņš izveidoja valodu, kas apvienotu cilvēkus. To izmantojot, cilvēki viens ar otru runātu vienlīdzīgi. Ārsta pseidonīms bija Dr. Esperanto jeb Cerību pilns. Tas parāda, cik ļoti viņš ticēja savam sapnim. Bet ideja par universālu saprašanos ir daudz senāka. Līdz mūsdienām ir attīstītas dažādas mākslīgās valodas. Tās tiek saistītas ar iecietību un cilvēktiesībām. Vairāk kā 120 valstīs dzīvo runātāji, kas pārzin esperanto. Kā arī esperanto tiek kritizēts. Piemēram, 70% no leksikas sastāda romāņu valoda. Un esperanto veidota izteikti uz indoeiropiešu valodām. Tās runātāji savtarpēji mainās idejām konvencijās un sapulcēs. Tiek regulāri organizētas tikšanās un lekcijas. Tātad, vai esat gatavs apgūt nedaudz esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!