Sarunvārdnīca

lv Vakar – šodien – rīt   »   nl Gisteren – vandaag – morgen

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Vakar – šodien – rīt

10 [tien]

Gisteren – vandaag – morgen

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu holandiešu Spēlēt Vairāk
Vakar bija sestdiena. G-s-e-----a- he- z----d--. G_______ w__ h__ z________ G-s-e-e- w-s h-t z-t-r-a-. -------------------------- Gisteren was het zaterdag. 0
Vakar es biju kino. G--t-----w---i--in ---b-----o-. G_______ w__ i_ i_ d_ b________ G-s-e-e- w-s i- i- d- b-o-c-o-. ------------------------------- Gisteren was ik in de bioscoop. 0
Filma bija interesanta. D-----m wa- i-----s-a--. D_ f___ w__ i___________ D- f-l- w-s i-t-r-s-a-t- ------------------------ De film was interessant. 0
Šodien ir svētdiena. V-ndaag -s-het zondag. V______ i_ h__ z______ V-n-a-g i- h-t z-n-a-. ---------------------- Vandaag is het zondag. 0
Šodien es nestrādāju. V--daa--werk--k ni--. V______ w___ i_ n____ V-n-a-g w-r- i- n-e-. --------------------- Vandaag werk ik niet. 0
Es palieku mājās. Ik b-i-f---ui-. I_ b____ t_____ I- b-i-f t-u-s- --------------- Ik blijf thuis. 0
Rīt ir pirmdiena. M---en -------m-andag. M_____ i_ h__ m_______ M-r-e- i- h-t m-a-d-g- ---------------------- Morgen is het maandag. 0
Rīt es atkal strādāšu. Mor-en-werk--k --e-. M_____ w___ i_ w____ M-r-e- w-r- i- w-e-. -------------------- Morgen werk ik weer. 0
Es strādāju birojā. Ik---rk-o---a-t---. I_ w___ o_ k_______ I- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Ik werk op kantoor. 0
Kas tas ir? W---is -a-? W__ i_ d___ W-e i- d-t- ----------- Wie is dat? 0
Tas ir Pēteris. Dat i- --t--. D__ i_ P_____ D-t i- P-t-r- ------------- Dat is Peter. 0
Pēteris ir students. Pe-e- ---studen-. P____ i_ s_______ P-t-r i- s-u-e-t- ----------------- Peter is student. 0
Kas tā ir? Wi--i--dat? W__ i_ d___ W-e i- d-t- ----------- Wie is dat? 0
Tā ir Marta. D-t -- M--th-. D__ i_ M______ D-t i- M-r-h-. -------------- Dat is Martha. 0
Marta ir sekretāre. Mar----is-s-c----re-s-. M_____ i_ s____________ M-r-h- i- s-c-e-a-e-s-. ----------------------- Martha is secretaresse. 0
Pēteris un Marta ir draugi. P---r -- M---h---i-- -r-en-e-. P____ e_ M_____ z___ v________ P-t-r e- M-r-h- z-j- v-i-n-e-. ------------------------------ Peter en Martha zijn vrienden. 0
Pēteris ir Martas draugs. Pet---i---e -ri----va- -ar-h-. P____ i_ d_ v_____ v__ M______ P-t-r i- d- v-i-n- v-n M-r-h-. ------------------------------ Peter is de vriend van Martha. 0
Marta ir Pētera draudzene. M-rt-- -s de-vr--n-i- v-n-P-t-r. M_____ i_ d_ v_______ v__ P_____ M-r-h- i- d- v-i-n-i- v-n P-t-r- -------------------------------- Martha is de vriendin van Peter. 0

Mācīšanās miegā

Svešvalodu apgūšana mūsdienās ir daļa no vispārējās izglītības. Ja vien to mācīšanās nebūtu tik nogurdinoša! Labas ziņas tiem, kam tās sagādā grūtības. Jo iemācīties miegā ir efektīvāk! Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie tāda slēdziena. Un šo metodi mēs varam izmantot arī mācoties valodas. To, ko mēs esam pieredzējuši pa dienu, mēs apstrādājam miegā. Mūsu smadzenes analizē jaunos iespaidus. Viss pieredzētais tiek vēlreiz pārdomāts. Un jaunais saturs tiek nostiprināts mūsu smadzenēs. Jo īpaši labi tiek nostiprinās tas, ko esam mācījušies pirms iemigšanas. Līdz ar to, atkārtot nozīmīgas lietas pirms iemigšanas, ir noderīgi. Dažādas miega fāzes atbild par atšķirīgām mācību vielām. Miegs ar ātrajām acu kustībām atbild par psihomotorisko mācīšanos. Šajā kategorijā ietilpst mūzikas vai sporta nodarbības. Bet, piemēram, tīrās zināšanas tiek apstrādātas dziļajā miegā. Šajā fāzē tiek pārskatīts viss apgūtais. Pat leksika un gramatika! Mūsu smadzenēm ir ļoti smagi jāstrādā, kad mēs mācamies valodu. Tām jāsaglabā jauni vārdi un jauni likumi. Tas viss tiek atkal atkārtots miegā. Pētnieki to dēvē par atkārtošanas teoriju. Bet galvenais, ka Jūs izguļaties. Ķermenim un prātam nepieciešams pienācīgi atpūšties. Un tikai tad smadzenes darbojas efektīvi. Var teikt: labs miegs, laba atmiņa. Kad mēs atpūšamies, mūsu smadzenes vēl darbojas… Tad: ar labunakti, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!