Sarunvārdnīca

lv Dzērieni   »   uk Напої

12 [divpadsmit]

Dzērieni

Dzērieni

12 [дванадцять]

12 [dvanadtsyatʹ]

Напої

Napoï

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ukraiņu Spēlēt Vairāk
Es dzeru tēju. Я-п-- ч--. Я п__ ч___ Я п-ю ч-й- ---------- Я п’ю чай. 0
N--o-̈ N____ N-p-i- ------ Napoï
Es dzeru kafiju. Я---- к---. Я п__ к____ Я п-ю к-в-. ----------- Я п’ю каву. 0
N--oï N____ N-p-i- ------ Napoï
Es dzeru minerālūdeni. Я-п’ю--інер-ль-- --ду. Я п__ м_________ в____ Я п-ю м-н-р-л-н- в-д-. ---------------------- Я п’ю мінеральну воду. 0
YA p--u--hay-. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-̆- -------------- YA pʺyu chay̆.
Vai tu dzer tēju ar citronu? Чи п-єш--и -а--- л--о-ом? Ч_ п___ т_ ч__ з л_______ Ч- п-є- т- ч-й з л-м-н-м- ------------------------- Чи п’єш ти чай з лимоном? 0
Y- -ʺ-u chay-. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-̆- -------------- YA pʺyu chay̆.
Vai tu dzer kafiju ar cukuru? Чи-п’-ш -- -аву-з цук-о-? Ч_ п___ т_ к___ з ц______ Ч- п-є- т- к-в- з ц-к-о-? ------------------------- Чи п’єш ти каву з цукром? 0
YA---yu----y̆. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-̆- -------------- YA pʺyu chay̆.
Vai tu dzer ūdeni ar ledu? Ч---’---т- во-- - л-одом? Ч_ п___ т_ в___ з л______ Ч- п-є- т- в-д- з л-о-о-? ------------------------- Чи п’єш ти воду з льодом? 0
Y- p-y- --v-. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-v-. ------------- YA pʺyu kavu.
Te ir ballīte. Т----е-і-к-. Т__ в_______ Т-т в-ч-р-а- ------------ Тут вечірка. 0
Y--p--u-k--u. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-v-. ------------- YA pʺyu kavu.
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu. Люди п--------па----е. Л___ п____ ш__________ Л-д- п-ю-ь ш-м-а-с-к-. ---------------------- Люди п’ють шампанське. 0
YA-p-yu--av-. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-v-. ------------- YA pʺyu kavu.
Ļaudis dzer vīnu un alu. Люди п-ють--ино-і п-в-. Л___ п____ в___ і п____ Л-д- п-ю-ь в-н- і п-в-. ----------------------- Люди п’ють вино і пиво. 0
YA ---u-mi---a--n--v--u. Y_ p___ m_________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n- v-d-. ------------------------ YA pʺyu mineralʹnu vodu.
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus? Чи -’-ш--и -лк-г-ль? Ч_ п___ т_ а________ Ч- п-є- т- а-к-г-л-? -------------------- Чи п’єш ти алкоголь? 0
Y--pʺ-u mi----l-n- v-d-. Y_ p___ m_________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n- v-d-. ------------------------ YA pʺyu mineralʹnu vodu.
Vai tu dzer viskiju? Ч- п’-ш -- ві--і? Ч_ п___ т_ в_____ Ч- п-є- т- в-с-і- ----------------- Чи п’єш ти віскі? 0
YA p-y---in-ralʹ-----d-. Y_ p___ m_________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n- v-d-. ------------------------ YA pʺyu mineralʹnu vodu.
Vai tu dzer kolu ar rumu? Чи п----т--кол- з р-мом? Ч_ п___ т_ к___ з р_____ Ч- п-є- т- к-л- з р-м-м- ------------------------ Чи п’єш ти колу з ромом? 0
Chy -ʺ---h--- -h-y̆ z l----om? C__ p_____ t_ c___ z l_______ C-y p-y-s- t- c-a-̆ z l-m-n-m- ------------------------------ Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
Man negaršo dzirkstošais vīns. Я -е люблю ш-м-ан-----о. Я н_ л____ ш____________ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-к-г-. ------------------------ Я не люблю шампанського. 0
Ch- pʺ-e----- -h-y-------o-o-? C__ p_____ t_ c___ z l_______ C-y p-y-s- t- c-a-̆ z l-m-n-m- ------------------------------ Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
Man negaršo vīns. Я ----юб-ю ви-а. Я н_ л____ в____ Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вина. 0
C-y ----s---- c--y̆ z ---onom? C__ p_____ t_ c___ z l_______ C-y p-y-s- t- c-a-̆ z l-m-n-m- ------------------------------ Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
Man negaršo alus. Я-не любл- пи-а. Я н_ л____ п____ Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пива. 0
Chy--ʺye-- -- ka-u z ----r-m? C__ p_____ t_ k___ z t_______ C-y p-y-s- t- k-v- z t-u-r-m- ----------------------------- Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
Mazulim garšo piens. Не---л- --б--- м--ок-. Н______ л_____ м______ Н-м-в-я л-б-т- м-л-к-. ---------------------- Немовля любить молоко. 0
Ch- -ʺ-e---t- k--u z-----r-m? C__ p_____ t_ k___ z t_______ C-y p-y-s- t- k-v- z t-u-r-m- ----------------------------- Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
Bērnam garšo kakao un ābolu sula. Ди--на лю-----ка-ао---ябл-ч--й-сік. Д_____ л_____ к____ і я_______ с___ Д-т-н- л-б-т- к-к-о і я-л-ч-и- с-к- ----------------------------------- Дитина любить какао і яблучний сік. 0
C---pʺy----ty-k----z-ts-kro-? C__ p_____ t_ k___ z t_______ C-y p-y-s- t- k-v- z t-u-r-m- ----------------------------- Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula. Жі--а люб-т- -о-а-а---в-й-сік-і----й-фру-овий -і-. Ж____ л_____ п___________ с__ і г____________ с___ Ж-н-а л-б-т- п-м-р-н-е-и- с-к і г-е-п-р-т-в-й с-к- -------------------------------------------------- Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. 0
C-y-pʺye-h--y -----z --odo-? C__ p_____ t_ v___ z l______ C-y p-y-s- t- v-d- z l-o-o-? ---------------------------- Chy pʺyesh ty vodu z lʹodom?

Zīmes kā valoda

Cilvēki, lai savstarpēji saprastos, izveidoja valodu. Pat kurliem un vājdzidīgiem cilvēkiem ir sava valoda. Tā ir zīmju valoda, pamatvaloda visiem cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem. Tā sastāv no zīmju kombinācijām. Tas padara to par vizuālu jeb ‘redzamu’ valodu. Vai zīmju valodu var saprast starptautiskā līmenī? Nē, tāpat arī zīmēm ir dažādas nacionālās valodas. Katrai valstij ir sava žestu valoda. Un to ietekmē valsts kultūra. Jo valoda attīstas no kultūras. Tas arī attiecas uz valodām, kurām nav izrunas. Kaut arī pastāv starptautiska žestu valoda. Bet tās zīmes ir daudz sarežģītākas. Tomēr arī nacionālās valodas līdzinās viena otrai. Daudzas zīmes ir ikoniskas. Zīmes ir orientētas uz priekšmetiem, kurus tās apzīmē. Visizplatītākā zīmju valoda ir American Sign Language (amerikāņu zīmju valoda). Zīmju valodas ir atzītas par pilntiesīgām valodām. Tām ir pašām sava gramatika. Bet tā atšķiras no runātās valodas gramatikas. Tādēļ to nevar iztulkot vārds vārdā. Taču zīmju valodām ir tulki. Informāciju vienlaicīgi tulko zīmju valodā. Tas nozīmē, ka viena zīme var atspoguļot veselu teikumu. Zīmju valodām ir arī dialekti. Zīmēm ir savas reģionālās īpatnības. Un katrai zīmju valodai ir sava intonācija. Tā ir arī taisnība ar zīmēm: akcents atklāj mūsu izcelsmi.