Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   bg Дейности

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [тринайсет]

13 [trinayset]

Дейности

Deynosti

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bulgāru Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Ка--о пр--и -арта? К____ п____ М_____ К-к-о п-а-и М-р-а- ------------------ Какво прави Марта? 0
De----ti D_______ D-y-o-t- -------- Deynosti
Viņa strādā birojā. Т--р-б-т- в ---с. Т_ р_____ в о____ Т- р-б-т- в о-и-. ----------------- Тя работи в офис. 0
D-y--sti D_______ D-y-o-t- -------- Deynosti
Viņa strādā pie datora. Т- р--о---н- --м-ютъ--. Т_ р_____ н_ к_________ Т- р-б-т- н- к-м-ю-ъ-а- ----------------------- Тя работи на компютъра. 0
Kak-----avi---rta? K____ p____ M_____ K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
Kur ir Marta? К-д--е-М----? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Къде е Марта? 0
Kakv- pravi --rt-? K____ p____ M_____ K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
Kino. Н------. Н_ к____ Н- к-н-. -------- На кино. 0
Kak-- -r-vi-Mar--? K____ p____ M_____ K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
Viņa skatās filmu. Т- -ле-- -и--. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
Tya-ra--ti-v -fis. T__ r_____ v o____ T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Ko dara Pēteris? К-кво п---- --т-р? К____ п____ П_____ К-к-о п-а-и П-т-р- ------------------ Какво прави Петер? 0
Tya----o-i-v-ofi-. T__ r_____ v o____ T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Viņš studē universitātē. Т-й----д-а-- -ни---си----. Т__ с_____ в у____________ Т-й с-е-в- в у-и-е-с-т-т-. -------------------------- Той следва в университета. 0
Tya ra--ti v-----. T__ r_____ v o____ T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Viņš studē valodas. То----- езици. Т__ у__ е_____ Т-й у-и е-и-и- -------------- Той учи езици. 0
T-- rab-ti -a--omp--tyr-. T__ r_____ n_ k__________ T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
Kur ir Pēteris? Къде ---ет-р? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Къде е Петер? 0
Tya-rab--- -a----p-u--r-. T__ r_____ n_ k__________ T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
Kafejnīcā. В к--е---о. В к________ В к-ф-н-т-. ----------- В кафенето. 0
Tya--a-ot-------m-y----a. T__ r_____ n_ k__________ T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
Viņš dzer kafiju. Т-й-п-е --ф-. Т__ п__ к____ Т-й п-е к-ф-. ------------- Той пие кафе. 0
Kyde -- Ma---? K___ y_ M_____ K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
Kurp viņi labprāt iet? Те -ъ----би-а- да-ходят? Т_ к___ о_____ д_ х_____ Т- к-д- о-и-а- д- х-д-т- ------------------------ Те къде обичат да ходят? 0
K----y- -a-ta? K___ y_ M_____ K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
Uz koncertu. Н- кон-е-т. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Kyd---e-Ma-ta? K___ y_ M_____ K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
Viņi labprāt klausās mūziku. Те---и-ат -- с--ш-т-муз--а. Т_ о_____ д_ с_____ м______ Т- о-и-а- д- с-у-а- м-з-к-. --------------------------- Те обичат да слушат музика. 0
Na-ki--. N_ k____ N- k-n-. -------- Na kino.
Kurp viņi iet nelabprāt? Т- ---- не--б--а- -а---дят? Т_ к___ н_ о_____ д_ х_____ Т- к-д- н- о-и-а- д- х-д-т- --------------------------- Те къде не обичат да ходят? 0
Na-k-no. N_ k____ N- k-n-. -------- Na kino.
Uz diskotēku. В-ди----екат-. В д___________ В д-с-о-е-а-а- -------------- В дискотеката. 0
N- ---o. N_ k____ N- k-n-. -------- Na kino.
Viņi dejo nelabprāt. Т--не об--а--д--та-цу---. Т_ н_ о_____ д_ т________ Т- н- о-и-а- д- т-н-у-а-. ------------------------- Те не обичат да танцуват. 0
T-------a-fi-m. T__ g____ f____ T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)