Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   ru Виды деятельности

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu krievu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Че- --ни-ает-я -арта? Ч__ з_________ М_____ Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
V----d--a---ʹ----i V___ d____________ V-d- d-y-t-l-n-s-i ------------------ Vidy deyatelʹnosti
Viņa strādā birojā. О-- --б-тае--в---ис-. О__ р_______ в о_____ О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
V--y deyatelʹnosti V___ d____________ V-d- d-y-t-l-n-s-i ------------------ Vidy deyatelʹnosti
Viņa strādā pie datora. О-а--або------------ь--е--. О__ р_______ н_ к__________ О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
C--- zanima-e--y- M--ta? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
Kur ir Marta? Г-е ---т-? Г__ М_____ Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
Ch-- zan-maye-sy- Mar--? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
Kino. В-----. В к____ В к-н-. ------- В кино. 0
C-em-z-nim--e---a--ar-a? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
Viņa skatās filmu. Она---отри- ---ьм. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
O---rab---y-t v -fise. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
Ko dara Pēteris? Ч------и-ае-с- П-тр? Ч__ з_________ П____ Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
O-- -ab--ayet-v of-s-. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
Viņš studē universitātē. О----ит-- - -ни--р-и-е--. О_ у_____ в у____________ О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
On---a-o--ye- v -f-se. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
Viņš studē valodas. Он и---ае- -----. О_ и______ я_____ О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
O-----b--ay----- k----y--er-. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
Kur ir Pēteris? Г-е П---? Г__ П____ Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
Ona -ab---y---na komp-y-----. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
Kafejnīcā. В --фе. В к____ В к-ф-. ------- В кафе. 0
Ona ---ot-y-------ompʹy-t--e. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
Viņš dzer kafiju. Он---ё--к--е. О_ п___ к____ О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
G----a-ta? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
Kurp viņi labprāt iet? Куд--о-и---б-----ди-ь? К___ о__ л____ х______ К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
Gd- M-r--? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
Uz koncertu. Н- к-н--р-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Gde ---ta? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
Viņi labprāt klausās mūziku. Он-----я--с-у--т- -узы-у. О__ л____ с______ м______ О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
V -in-. V k____ V k-n-. ------- V kino.
Kurp viņi iet nelabprāt? К-д- --и не --бят-ходи--? К___ о__ н_ л____ х______ К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
V-k--o. V k____ V k-n-. ------- V kino.
Uz diskotēku. На -и--о--к-. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
V -i-o. V k____ V k-n-. ------- V kino.
Viņi dejo nelabprāt. Он- н- лю-я- т-нце---ь. О__ н_ л____ т_________ О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
Ona-smo---- -il--. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)