Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   ar ‫الألوان‬

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

‫14 [أربعة عشر]

14 [arabeat eashr]

‫الألوان‬

al-alwan

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. ‫-ل----أ-يض. ‫_____ أ____ ‫-ل-ل- أ-ي-. ------------ ‫الثلج أبيض. 0
a-h--ha---a--ad. a________ a_____ a-h-t-a-j a-y-d- ---------------- ath-thalj abyad.
Saule ir dzeltena. ‫-لشم------ء. ‫_____ ص_____ ‫-ل-م- ص-ر-ء- ------------- ‫الشمس صفراء. 0
a---s--m---a-ra. a________ s_____ a-h-s-a-s s-f-a- ---------------- ash-shams safra.
Apelsīns ir oranžs. ‫الب-ت---- ب-تق-ل--. ‫_________ ب________ ‫-ل-ر-ق-ل- ب-ت-ا-ي-. -------------------- ‫البرتقالة برتقالية. 0
a----rtuqa-a- -ur-uqa--y--h. a____________ b_____________ a---u-t-q-l-h b-r-u-a-i-y-h- ---------------------------- al-burtuqalah burtuqaliyyah.
Ķirsis ir sarkans. ‫----زة----ا-. ‫______ ح_____ ‫-ل-ر-ة ح-ر-ء- -------------- ‫الكرزة حمراء. 0
al----z-- -----. a________ h_____ a---a-z-h h-m-a- ---------------- al-karzah hamra.
Debesis ir zilas. ‫ال---ء-زرق--. ‫______ ز_____ ‫-ل-م-ء ز-ق-ء- -------------- ‫السماء زرقاء. 0
as----a z-rq-. a______ z_____ a---a-a z-r-a- -------------- as-sama zarqa.
Zāle ir zaļa. ‫ال-ش- --ضر. ‫_____ أ____ ‫-ل-ش- أ-ض-. ------------ ‫العشب أخضر. 0
a--u-hb a--da-. a______ a______ a---s-b a-h-a-. --------------- al-ushb akhdar.
Zeme ir brūna. ‫-لتربة ب-ي-. ‫______ ب____ ‫-ل-ر-ة ب-ي-. ------------- ‫التربة بنية. 0
a--t-------u---ya-. a________ b________ a---u-b-h b-n-i-a-. ------------------- at-turbah bunniyah.
Mākonis ir pelēks. ‫ال--اب--ر-ا-ي-. ‫_______ ر______ ‫-ل-ح-ب- ر-ا-ي-. ---------------- ‫السحابة رمادية. 0
a--s-h-b---r-m-diya-. a_________ r_________ a---a-a-a- r-m-d-y-h- --------------------- as-sahabah ramadiyah.
Riepas ir melnas. ا-إ----ت -و-ا-. ا_______ س_____ ا-إ-ا-ا- س-د-ء- --------------- الإطارات سوداء. 0
al-it-rat s-w--. a________ s_____ a---t-r-t s-w-a- ---------------- al-itarat sawda.
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. م--ه----ن -ل-ل-- أ-يض. م_ ه_ ل__ ا_____ أ____ م- ه- ل-ن ا-ث-ج- أ-ي-. ---------------------- ما هو لون الثلج؟ أبيض. 0
ma----a --w---th-thal-? ab--d. m_ h___ l___ a_________ a_____ m- h-w- l-w- a-h-t-a-j- a-y-d- ------------------------------ ma huwa lawn ath-thalj? abyad.
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. ما--و لون -ل--س---صفر. م_ ه_ ل__ ا_____ أ____ م- ه- ل-ن ا-ش-س- أ-ف-. ---------------------- ما هو لون الشمس؟ أصفر. 0
ma---wa--awn a-----ams- --fa-. m_ h___ l___ a_________ a_____ m- h-w- l-w- a-h-s-a-s- a-f-r- ------------------------------ ma huwa lawn ash-shams? asfar.
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. ما--- -ون-----تقالي؟--ل-رتق--ي. م_ ه_ ل__ ا_________ ا_________ م- ه- ل-ن ا-ب-ت-ا-ي- ا-ب-ت-ا-ي- ------------------------------- ما هو لون البرتقالي؟ البرتقالي. 0
m- --w--l--- al--u-tu-a-i--a---u-t----i. m_ h___ l___ a____________ a____________ m- h-w- l-w- a---u-t-q-l-? a---u-t-q-l-. ---------------------------------------- ma huwa lawn al-burtuqali? al-burtuqali.
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. ما--و ----الكر-؟--حمر. م_ ه_ ل__ ا_____ أ____ م- ه- ل-ن ا-ك-ز- أ-م-. ---------------------- ما هو لون الكرز؟ أحمر. 0
ma-hu-a-l-w- ---k--z?--h--r. m_ h___ l___ a_______ a_____ m- h-w- l-w- a---a-z- a-m-r- ---------------------------- ma huwa lawn al-karz? ahmar.
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. ما -- -و--ال-م-ء- أزر-. م_ ه_ ل__ ا______ أ____ م- ه- ل-ن ا-س-ا-؟ أ-ر-. ----------------------- ما هو لون السماء؟ أزرق. 0
m------ la-n as-sama- az---. m_ h___ l___ a_______ a_____ m- h-w- l-w- a---a-a- a-r-q- ---------------------------- ma huwa lawn as-sama? azraq.
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. م--هو -و- -----؟ --ضر. م_ ه_ ل__ ا_____ أ____ م- ه- ل-ن ا-ع-ب- أ-ض-. ---------------------- ما هو لون العشب؟ أخضر. 0
ma h-wa-la-n al-us-----khd--. m_ h___ l___ a_______ a______ m- h-w- l-w- a---s-b- a-h-a-. ----------------------------- ma huwa lawn al-ushb? akhdar.
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. ‫ما -- --- -لت--ة--بني. ‫__ ه_ ل__ ا______ ب___ ‫-ا ه- ل-ن ا-ت-ب-؟ ب-ي- ----------------------- ‫ما هو لون التربة؟ بني. 0
m--huw--l-w--------b-----un-i. m_ h___ l___ a_________ b_____ m- h-w- l-w- a---u-b-h- b-n-i- ------------------------------ ma huwa lawn at-turbah? bunni.
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. ما هو -ون-ال-ح--ة- ر----. م_ ه_ ل__ ا_______ ر_____ م- ه- ل-ن ا-س-ا-ة- ر-ا-ي- ------------------------- ما هو لون السحابة؟ رمادي. 0
ma--u-- --wn--s-sa--bah--------. m_ h___ l___ a__________ r______ m- h-w- l-w- a---a-a-a-? r-m-d-. -------------------------------- ma huwa lawn as-sahabah? ramadi.
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. ما--و-لون-ال----ا-- ---د. م_ ه_ ل__ ا________ أ____ م- ه- ل-ن ا-إ-ا-ا-؟ أ-و-. ------------------------- ما هو لون الإطارات؟ أسود. 0
ma---wa-lawn al----r-a-? -sw-d. m_ h___ l___ a__________ a_____ m- h-w- l-w- a---t-r-a-? a-w-d- ------------------------------- ma huwa lawn al-itaraat? aswad.

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!