Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 3   »   be Гутарка 3

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Neliela saruna 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu baltkrievu Spēlēt Vairāk
Vai Jūs smēķējat? В- кур-це? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
Gu---ka 3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
Agrāk jā. Ран-- - т--. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
G-tar-a-3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
Bet tagad es vairs nesmēķēju. А---ц-пер-- ----- -е -у--. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
Vy-k-r--s-? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? В----е--удз- ----н---,------я --ку-у? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
V- -ur----? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Nē, pilnīgi nemaz. Н-,-----м--е. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
V- kur-ts-? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Tas mani netraucē. Мн- г-т---- з--і--е. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
Ra--y – tak. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Vai Jūs kaut ko dzersiet? В--’ец- -т---ебу-зь? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
R-n-y - ---. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Konjaku? К-н--к-? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
R-n-y-- ---. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Nē, labāk alu. Не---е-ш --ва. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
A-e---y--e- ---bo-’----- --ru. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Vai Jūs daudz ceļojat? В--шма- -ад-р--н-чаец-? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
Al- t---pe-----b--’s- -e -uru. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. Т-к- --сц-- за---ё г-т- ка-анд-ір-ў-і. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
Al---s-a-er y---ol’s- n--ku-u. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. Але ----р--ы -ры--а-і--ю-ы--- -дпа--на-. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
V-- ne b-dze z-mіnat--,--al- y- z--uru? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Kas par karstumu! Н----сп-к-та! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
V----- b-dze--a----t--- -----ya-z-k---? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Jā, šodien ir patiešām karsts. Т--- -ё-ня---праўд--горач-. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
V-m ne-b--ze-zamі--ts-, k-lі -------ru? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Iziesim uz balkona. Дав-йц----йдз-- -а--ал--н. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
Ne,-z--іm-n-. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Rīt te būs ballīte. За--ра-тут----з- -е-а-ын-. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
N-, z-s-- -e. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Vai Jūs arī nāksiet? Вы-так-ам- -рый-зе--? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
N-,-zu-іm -e. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Jā, mēs arī esam ielūgti. Т-к--н-- -а-с--а-за---с---. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
M-e-ge-- ---z--і-a-. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.

Valoda un rakstība

Katra valoda tiek izmantota, lai cilvēki varētu savstarpēji sazināties. Kad mēs runājam, mēs izpaužam to, ko mēs domājam, un savas jūtas To darot, mēs nevienmēr ievērojam valodas likumus. Mes izmantojam paši savu valodu, sarunvalodu. Ar literāro valodu ir savādāk. Šeit atspoguļojas visi mūsu valodas likumi. Rakstība ļauj valodai kļūt īstai. Ta padara valodu redzamu. Ar rakstības palīdzību tiek nodotas tūkstošgadīgas zināšanas. Tādēļ rakstība ir katras augsti attīstītas kultūras pamatā. Pirmā rakstība tika izveidota vairāk kā 5000 dadus atpakaļ. Tas bija šumēru ķīlraksts. Tas bija iegrebts māla plāksnītēs. Ķīlveidīgais raksts ticis izmantots 3000 gadu. Seno ēģiptiešu hieroglifi pastāvēja apmēram tikpat ilgi. Neskaitāmi zinātnieki ir tos pētījuši. Hieroglifi pārstāv salīdzinoši sarežģītu rakstības sistēmu. Lai gan, tie visdrīzāk tika izgudroti pavisam vienkārša iemesla dēļ. Tajos laikos Ēģipte bija varena karaļvalsts ar lielu iedzīvotāju skaitu. Ikdienai un, jo īpaši, ekonomiskajai sistēmai vajadzēja būt organizētai. Nodokļus un grāmatvedību vajadzēja pārvaldīt efektīvi. Tā dēļ senie ēģiptieši attīstīja grafiskos simbolus. Alfabētiskās rakstības sistēma jau sastopama pie šumēriem. Katra rakstības sistēma pastāsta par cilvēku, kurš to izmanto. Turklāt, katras valsts raksturīgās iezīmes atspoguļojas to rakstībā. Diemžēl rokraksta māksla sāk izzust. Modernās tehnoloģijas padaro to gandrīz nevajadzīgu. Tātad: nerbunā vien, turpini arī rakstīt!