Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Neliela saruna 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gruzīnu Spēlēt Vairāk
Vai Jūs smēķējat? ეწ----? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
et--ev-t? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Agrāk jā. ადრე --წეო--. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
a-re-ve-s'--d-. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Bet tagad es vairs nesmēķēju. მ-გ-ა--ახ-ა-ა-ა- ვეწე-ი. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
m---a---khl- a--ar-v---'-v-. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? გ--უხებთ, --მ ვ--ე-ი? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
gat--ukh---- ro- -------i? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Nē, pilnīgi nemaz. ს----ო---რ-. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
s-er-o- a--. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Tas mani netraucē. ა----წუ-ე--. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
s-----d-ara. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Vai Jūs kaut ko dzersiet? და---თ---მე-? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
s----od-ar-. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Konjaku? კ-----ს? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
ar ----'u--e-s. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Nē, labāk alu. არ-- -უ-ი მ----ვ-ია. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
d---v- ---es? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Vai Jūs daudz ceļojat? ბ---- -ოგზაუ-ო-თ? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
d--ev- -a---? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. დ-ა---ხშირ-დ----ვს ----ი-ე--ბ-. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
dal-vt --me-? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. მ----- -ხლა----------ე---გ-ა-ვს. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
k----a--s? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Kas par karstumu! რა ს-ცხე-! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ar-- ludi-m----e-ni-. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Jā, šodien ir patiešām karsts. დი-ხ- --ეს--ა---ი----ც---ა. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
ar-,-l-d---ir-h-vnia. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Iziesim uz balkona. გა----- -------? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
ar-- l--i mir-hevnia. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Rīt te būs ballīte. ხ-ა--აქ -ე-მი-იქნებ-. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
be--s -og----ob-? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Vai Jūs arī nāksiet? თქ--ნც მო-ვ-ლ-? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
be--s mogz--ro-t? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Jā, mēs arī esam ielūgti. დი-ხ- ----ც დ-------ჟე-. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
bev-s--og-a----t? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?

Valoda un rakstība

Katra valoda tiek izmantota, lai cilvēki varētu savstarpēji sazināties. Kad mēs runājam, mēs izpaužam to, ko mēs domājam, un savas jūtas To darot, mēs nevienmēr ievērojam valodas likumus. Mes izmantojam paši savu valodu, sarunvalodu. Ar literāro valodu ir savādāk. Šeit atspoguļojas visi mūsu valodas likumi. Rakstība ļauj valodai kļūt īstai. Ta padara valodu redzamu. Ar rakstības palīdzību tiek nodotas tūkstošgadīgas zināšanas. Tādēļ rakstība ir katras augsti attīstītas kultūras pamatā. Pirmā rakstība tika izveidota vairāk kā 5000 dadus atpakaļ. Tas bija šumēru ķīlraksts. Tas bija iegrebts māla plāksnītēs. Ķīlveidīgais raksts ticis izmantots 3000 gadu. Seno ēģiptiešu hieroglifi pastāvēja apmēram tikpat ilgi. Neskaitāmi zinātnieki ir tos pētījuši. Hieroglifi pārstāv salīdzinoši sarežģītu rakstības sistēmu. Lai gan, tie visdrīzāk tika izgudroti pavisam vienkārša iemesla dēļ. Tajos laikos Ēģipte bija varena karaļvalsts ar lielu iedzīvotāju skaitu. Ikdienai un, jo īpaši, ekonomiskajai sistēmai vajadzēja būt organizētai. Nodokļus un grāmatvedību vajadzēja pārvaldīt efektīvi. Tā dēļ senie ēģiptieši attīstīja grafiskos simbolus. Alfabētiskās rakstības sistēma jau sastopama pie šumēriem. Katra rakstības sistēma pastāsta par cilvēku, kurš to izmanto. Turklāt, katras valsts raksturīgās iezīmes atspoguļojas to rakstībā. Diemžēl rokraksta māksla sāk izzust. Modernās tehnoloģijas padaro to gandrīz nevajadzīgu. Tātad: nerbunā vien, turpini arī rakstīt!