У ко-ик---ас--а ---а----о- ---Б-д-м---т-?
У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Б__________
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Б-д-м-е-т-?
-----------------------------------------
У колико часова полази воз за Будимпешту? 0 K--a---l-zi-s--d-c-i-vo- za -ariz?K___ p_____ s______ v__ z_ P_____K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- P-r-z-----------------------------------Kada polazi sledeći voz za Pariz?
К--- с-иж----- у А--т---а-?
К___ с____ в__ у А_________
К-д- с-и-е в-з у А-с-е-д-м-
---------------------------
Када стиже воз у Амстердам? 0 U -o--k--č-s-va-pol-z- -o- za-V--šav-?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ V_______U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- V-r-a-u---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Varšavu?
С -о--г -о-о--к- креће воз?
С к____ к_______ к____ в___
С к-ј-г к-л-с-к- к-е-е в-з-
---------------------------
С којег колосека креће воз? 0 U-kol-k- časova pol--- v-z-z--V---av-?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ V_______U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- V-r-a-u---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Varšavu?
Им--ли-кола за с---а---у-во-у?
И__ л_ к___ з_ с______ у в____
И-а л- к-л- з- с-а-а-е у в-з-?
------------------------------
Има ли кола за спавање у возу? 0 U -oliko---so-a-p-l--- vo--------kho--?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ Š________U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- Š-o-h-l-?---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Štokholm?
Pasaule, kurā mēs dzīvojam, mainās katru dienu.
Tādēļ arī mūsu valoda nevar palikt nemainīga.
Tā ir dinamiska, jo attīstas kopā ar mums.
Šīs pārmaiņa var ietekmēt dažādas valodas jomas.
Tās var attiekties uz dažādiem aspektiem.
Fonoloģiskās ietekmē valodas skaņas sistēmu.
Semantiskās pārmaiņas maina vārdu nozīmi.
Leksiskās pārmaiņas ietekmē vārdu krājumu.
Gramatiskās pārmaiņas pārveido gramatisko uzbūvi.
Valodniecisko pārmaiņu iemesli ir ļoti dažādi.
Bieži vien tie ir ekonomiskie iemesli.
Runātāji vai rakstnieki vēlas ieekonomēt laiku un pūles.
Tāpēc viņi vienkāršo runu.
Kā arī jauninājumi ietekmē valodas attīstību.
Piemēram, kad tiek izgudrots kaut kas jauns.
Šiem izgudrojumiem nepieciešami vārdi, tādēļ tie tiek veidoti no jauna.
Parasti valodu pārmaiņas nav plānotas.
Tas ir dabisks process, tāpēc tas notiek automātiski
Bet klausītājs var mainīt valodu pats pēc saviem uzskatiem.
To viņi dara, ja vēlas panākt kādus konkrētus rezultātus.
Arī svešvalodas ietekmē valodu pārmaiņas.
To īpaši var ievērot globalizācijas laikā.
Angļu valodai ir lielāka ietekme kā jebkurai citai valodai.
Gandrīz katrā valodā var atrast kādu no angļu valodas vārdu.
Tie tiek dēvēti par anglicismiem.
Valodu pārmaiņas jau noseniem laikiem tiek kritizētas, kā arī baidās no tā.
Un taja pašā laikā, pārmaiņas valodā - ta ir laba zīme.
Jo tas pierāda, ka valoda ir dzīva - tāpat kā mēs.