Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
-ני -ו---לה-מ-ן מק-- -ט--- --תו--.
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
an- rot----r--sah-l'ha-mi----q-- -a-i--h --a-u-ah.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Vai tas ir tiešais reiss?
ה-- -- -יסה ---רה-
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
h--im----t--a--y's--r-h?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Vai tas ir tiešais reiss?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
א------ה מ--- --ד-ה-ל--,-ל- --שנים-
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
aani--ot-e-/r----h-m---m---a--ha-a-----l- --'---n-m.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
--י ר-צה --שר-את-ה---נה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aa-- ro--eh-r-t--- -'as-------haha--ana-.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Es vēlos atteikt rezervāciju.
א-י ---ה-לב-ל--ת הה-מ-ה-
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
aa-- --t-e--rot--h-l---tel -- h-h-z-an--.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Es vēlos atteikt rezervāciju.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Es vēlos pārrezervēt.
אנ- -וצה---נו--את -הז----
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
a-ni-ro---h/rotsa--l'sh-not ---hah---a-ah.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Es vēlos pārrezervēt.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
מתי -ו--- --יסה ה-אה--רו-א?
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
ma--y-y-t-e'- h---sah h-b---h -'r--a?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
-- -וד-ש-י-מק-מ-ת -נ-י---
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
y-s- -- --ne- ---om----n-im?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
-א,------ עו- ---ם פנוי----.
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
l-,--es- ra- o-----o- p-n---ex--.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kad mēs nolaižamies?
-אי-- שע- נ-חת?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
l-, -----r-- -d m--om --n----x-d.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kad mēs nolaižamies?
באיזו שעה ננחת?
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kad mēs būsim klāt?
-איזו-----נג-ע?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
l---y-----aq--d-ma-om pan-- exad.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kad mēs būsim klāt?
באיזו שעה נגיע?
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
--י-ו--עה -ש-א-ט-בו---מרכ--ה-יר?
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b'-yz----a'-h ----at?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Vai tas ir Jūsu koferis?
האם ז---מז--דה-של--
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
b-e-zo -h-'ah ---ia?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Vai tas ir Jūsu koferis?
האם זו המזוודה שלך?
b'eyzo sha'ah nagia?
Vai tā ir Jūsu soma?
--ם--- ה--------
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
b'-y-o s-a'-h--esh -tob-s-l-me--az h-'i-?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Vai tā ir Jūsu soma?
האם זה התיק שלך?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Vai tā ir Jūsu bagāža?
-אם ---ה-ט-ן ----
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
h---m --/z- ha--zw-d-- s--lk--/-h-la-h?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Vai tā ir Jūsu bagāža?
האם זה המטען שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
-מ--מז----ת-מ-ת- לי -קח-?
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
ha'-m-ze- ----q she-------ela-h?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Divdesmit kilogramus.
ע---ם--יל-.
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
ha'im---- -ami-'an -h-l--a--h-la-h?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Divdesmit kilogramus.
עשרים קילו.
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
-אמת,-רק-עש--ם-קי--?
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
kamah------dot -uta- -i-la-a-at?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
באמת, רק עשרים קילו?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?