Sarunvārdnīca

lv Zooloģiskajā dārzā   »   he ‫בגן החיות‬

43 [četrdesmit trīs]

Zooloģiskajā dārzā

Zooloģiskajā dārzā

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

43 [arba'im w'shalosh]

‫בגן החיות‬

b'gan haxayot

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ivrits Spēlēt Vairāk
Tur ir zooloģiskais dārzs. ‫-ם---צא-ג------ת.‬ ‫__ נ___ ג_ ה______ ‫-ם נ-צ- ג- ה-י-ת-‬ ------------------- ‫שם נמצא גן החיות.‬ 0
sh---n---s----n ---ay--. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
Tur ir žirafes. ‫ש- נמצ--ת-ה-’י-פות.‬ ‫__ נ_____ ה_________ ‫-ם נ-צ-ו- ה-’-ר-ו-.- --------------------- ‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 0
s--m ----s--g-n---x-y-t. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
Kur ir lāči? ‫-יכ- נ-צאי- ה-ו-י-?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ו-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הדובים?‬ 0
sham --mt----an ha-a---. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
Kur ir ziloņi? ‫--כ----י-ים?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-י-י-?- -------------- ‫היכן הפילים?‬ 0
s--m-ni-tsa'o--h-j-r-fo-. s___ n________ h_________ s-a- n-m-s-'-t h-j-r-f-t- ------------------------- sham nimtsa'ot hajirafot.
Kur ir čūskas? ‫ה--ן ה--שי--‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ח-י-?- -------------- ‫היכן הנחשים?‬ 0
h------ --mt--'i--h----im? h______ n________ h_______ h-y-h-n n-m-s-'-m h-d-b-m- -------------------------- heykhan nimtsa'im hadubim?
Kur ir lauvas? ‫ה--ן -א--ו--‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ר-ו-?- -------------- ‫היכן האריות?‬ 0
h-yk-----ap-li-? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
Man ir fotoaparāts. ‫---ל--מצ-מ-.‬ ‫__ ל_ מ______ ‫-ש ל- מ-ל-ה-‬ -------------- ‫יש לי מצלמה.‬ 0
he--h-n h--i--m? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
Man ir arī filmēšanas kamera. ‫י--ל- גם מס-טה-‬ ‫__ ל_ ג_ מ______ ‫-ש ל- ג- מ-ר-ה-‬ ----------------- ‫יש לי גם מסרטה.‬ 0
he--han --p----? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
Kur ir baterija? ‫--כ-----ל-ה?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ל-?- -------------- ‫היכן הסוללה?‬ 0
hey---n-ha----s-i-? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
Kur ir pingvīni? ‫--כן -מצ-י--הפ---ו--נים-‬ ‫____ נ_____ ה____________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-י-ג-ו-נ-ם-‬ -------------------------- ‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 0
hey-han--ane-as---? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
Kur ir ķenguri? ‫הי-ן נמ-א-ם-ה----ר-?‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-נ-ו-ו-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 0
he--h-n-ha-ex----m? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
Kur ir degunradži? ‫-י-- נ-צ-ים-הק-----?‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ר-פ-ם-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 0
h--k----ha-----ot? h______ h_________ h-y-h-n h-'-r-y-t- ------------------ heykhan ha'areyot?
Kur ir tualete? ‫--כ- -שי-ו-י-?‬ ‫____ ה_________ ‫-י-ן ה-י-ו-י-?- ---------------- ‫היכן השירותים?‬ 0
yes- ---m-t--em--. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
Tur ir kafejnīca. ‫שם -------ת -קפ-.‬ ‫__ נ___ ב__ ה_____ ‫-ם נ-צ- ב-ת ה-פ-.- ------------------- ‫שם נמצא בית הקפה.‬ 0
y-s- -i -a----ma-. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
Tur ir restorāns. ‫שם--- -ס-דה-‬ ‫__ י_ מ______ ‫-ם י- מ-ע-ה-‬ -------------- ‫שם יש מסעדה.‬ 0
ye-h l----ts-em-h. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
Kur ir kamieļi? ‫ה--- נ-צ-ים ה--לים-‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 0
y--- -i--a- m-s-etah. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
Kur ir gorillas un zebras? ‫------------ה--ר-ל-ת --זב--ת-‬ ‫____ נ_____ ה_______ ו________ ‫-י-ן נ-צ-ו- ה-ו-י-ו- ו-ז-ר-ת-‬ ------------------------------- ‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 0
y--h -i---m -asr-t--. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
Kur ir tīģeri un krokodili? ‫ה----נ----ם הנ--ים---ת--ני-?‬ ‫____ נ_____ ה_____ ו_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י- ו-ת-י-י-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 0
yes- l---a- m-sreta-. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.

Basku valoda

Spānijā ir četras atzītas valodas. Tās ir spāņu, kataloniešu, galisiešu un basku valodas. Basku valoda ir vienīgā bez latīņu saknēm. Šajā valodā runā Spānijas -Francijas robežas apgabalā. Basku valodā runā ap 800 000 iedzīvotāju. Basku valoda tiek uzskatīta par vienu no vecākajām Eiropas valodām. Bet šīs valodas izcelsme vēl nav zināma. Tādēļ valodniekiem basku valoda paliek neatminēta mīkla. Basku valoda arī ir vienīgā izolētā valoda Eiropā. Tas nozīmē, ka tai nav ģenētisku saistību ar citām valodām. Iemesls tam varētu būt tās ģeogrāfiskais novietojums. Dēļ kalniem un piekrastes, baski vienmēr dzīvojuši atsevišķi. Tādā vediā, tā izdzīvoja pat pēc indoeiropiešu iebrukumiem. Jēdziens baskques cēlies no latīņu valodas vascones. Baski sevi dēvē par Euskaldunak , jeb basku valodā runājošie. Tas parāda, cik ļoti viņi sevi identificē ar savu valodu Euskara . Euskara galvenokārt nodota orāli. Tādēļ pastāv ļoti maz pierakstītās literatūras. Valoda vēl nav pilnībā standartizēta. Lielākā daļa basku ir divvalodīgi vai daudzvalodīgi. Bet viņi arī uztur basku valodu. Jo basku reģions ir neatkarīgs reģions. Tas veicina valodas politiku un kulturālās programas. Bērni var izvēlēties star basku vai spāņu izglītību. Pastāv arī vairāki tipiski basku sporta veidi. Tā šķiet, ka basku kultūrai un valodai ir nākotne. Starpcitu, visā pasaule zināms viens basku vārds. Tas ir ‘ El Che ’ uzvārds - …jā, pareizi, Guevara .