Sarunvārdnīca

lv Zooloģiskajā dārzā   »   zh 在 动物园 里 。

43 [četrdesmit trīs]

Zooloģiskajā dārzā

Zooloģiskajā dārzā

43[四十三]

43 [Sìshísān]

在 动物园 里 。

zài dòngwùyuán lǐ.

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ķīniešu (vienkāršotā) Spēlēt Vairāk
Tur ir zooloģiskais dārzs. 动物园----边-。 动__ 在 那_ 。 动-园 在 那- 。 ---------- 动物园 在 那边 。 0
z-i -òn-wùy--- l-. z__ d_________ l__ z-i d-n-w-y-á- l-. ------------------ zài dòngwùyuán lǐ.
Tur ir žirafes. 长-- 在--- 。 长__ 在 那_ 。 长-鹿 在 那- 。 ---------- 长颈鹿 在 那边 。 0
z-i dò-g--y------. z__ d_________ l__ z-i d-n-w-y-á- l-. ------------------ zài dòngwùyuán lǐ.
Kur ir lāči? 熊-都-在-哪- ? 熊 都 在 哪_ ? 熊 都 在 哪- ? ---------- 熊 都 在 哪里 ? 0
D-ngw--uá--z-- ---biā-. D_________ z__ n_ b____ D-n-w-y-á- z-i n- b-ā-. ----------------------- Dòngwùyuán zài nà biān.
Kur ir ziloņi? 大象-都-在-哪- ? 大_ 都 在 哪_ ? 大- 都 在 哪- ? ----------- 大象 都 在 哪里 ? 0
Dò--w--uán --i n---iā-. D_________ z__ n_ b____ D-n-w-y-á- z-i n- b-ā-. ----------------------- Dòngwùyuán zài nà biān.
Kur ir čūskas? 蛇-都 在 -里-? 蛇 都 在 哪_ ? 蛇 都 在 哪- ? ---------- 蛇 都 在 哪里 ? 0
Dòn--ùyuá- --i--à b-ā-. D_________ z__ n_ b____ D-n-w-y-á- z-i n- b-ā-. ----------------------- Dòngwùyuán zài nà biān.
Kur ir lauvas? 狮--都 - -- ? 狮_ 都 在 哪_ ? 狮- 都 在 哪- ? ----------- 狮子 都 在 哪里 ? 0
Chán---ngl--z-i nà---ān. C__________ z__ n_ b____ C-á-g-ǐ-g-ù z-i n- b-ā-. ------------------------ Chángjǐnglù zài nà biān.
Man ir fotoaparāts. 我-有--台 --- 。 我 有 一_ 照__ 。 我 有 一- 照-机 。 ------------ 我 有 一台 照相机 。 0
C-áng----l- zà---------. C__________ z__ n_ b____ C-á-g-ǐ-g-ù z-i n- b-ā-. ------------------------ Chángjǐnglù zài nà biān.
Man ir arī filmēšanas kamera. 我 -----台 --摄---。 我 也 有 一_ 电____ 。 我 也 有 一- 电-摄-机 。 ---------------- 我 也 有 一台 电影摄影机 。 0
C---g-ǐ----------à---ān. C__________ z__ n_ b____ C-á-g-ǐ-g-ù z-i n- b-ā-. ------------------------ Chángjǐnglù zài nà biān.
Kur ir baterija? 电--- ---? 电_ 在 哪_ ? 电- 在 哪- ? --------- 电池 在 哪里 ? 0
X-ón- --u-----nǎlǐ? X____ d__ z__ n____ X-ó-g d-u z-i n-l-? ------------------- Xióng dōu zài nǎlǐ?
Kur ir pingvīni? 企--- 在-哪--? 企_ 都 在 哪_ ? 企- 都 在 哪- ? ----------- 企鹅 都 在 哪里 ? 0
Xi-ng --- zà- --lǐ? X____ d__ z__ n____ X-ó-g d-u z-i n-l-? ------------------- Xióng dōu zài nǎlǐ?
Kur ir ķenguri? 袋--都---哪里-? 袋_ 都 在 哪_ ? 袋- 都 在 哪- ? ----------- 袋鼠 都 在 哪里 ? 0
X-ó-g-dōu zài--ǎl-? X____ d__ z__ n____ X-ó-g d-u z-i n-l-? ------------------- Xióng dōu zài nǎlǐ?
Kur ir degunradži? 犀牛 都 --哪- ? 犀_ 都 在 哪_ ? 犀- 都 在 哪- ? ----------- 犀牛 都 在 哪里 ? 0
D- xià-g -ō----i--ǎl-? D_ x____ d__ z__ n____ D- x-à-g d-u z-i n-l-? ---------------------- Dà xiàng dōu zài nǎlǐ?
Kur ir tualete? 厕所 在-哪里 ? 厕_ 在 哪_ ? 厕- 在 哪- ? --------- 厕所 在 哪里 ? 0
D- x-à-g -ōu z-i ----? D_ x____ d__ z__ n____ D- x-à-g d-u z-i n-l-? ---------------------- Dà xiàng dōu zài nǎlǐ?
Tur ir kafejnīca. 那边-有-一- 咖啡厅-。 那_ 有 一_ 咖__ 。 那- 有 一- 咖-厅 。 ------------- 那边 有 一间 咖啡厅 。 0
D-----ng--ōu zài nǎlǐ? D_ x____ d__ z__ n____ D- x-à-g d-u z-i n-l-? ---------------------- Dà xiàng dōu zài nǎlǐ?
Tur ir restorāns. 那- - 一家 -店 。 那_ 有 一_ 饭_ 。 那- 有 一- 饭- 。 ------------ 那边 有 一家 饭店 。 0
S-é--ōu zài ---ǐ? S__ d__ z__ n____ S-é d-u z-i n-l-? ----------------- Shé dōu zài nǎlǐ?
Kur ir kamieļi? 骆----- 哪--? 骆_ 都 在 哪_ ? 骆- 都 在 哪- ? ----------- 骆驼 都 在 哪里 ? 0
Shé ----zà-----ǐ? S__ d__ z__ n____ S-é d-u z-i n-l-? ----------------- Shé dōu zài nǎlǐ?
Kur ir gorillas un zebras? 大猩- 和-斑--- 在 哪- ? 大__ 和 斑_ 都 在 哪_ ? 大-猩 和 斑- 都 在 哪- ? ----------------- 大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ? 0
Shé dō----- nǎ--? S__ d__ z__ n____ S-é d-u z-i n-l-? ----------------- Shé dōu zài nǎlǐ?
Kur ir tīģeri un krokodili? 老虎 --鳄--- 在-- ? 老_ 和 鳄_ 都 在__ ? 老- 和 鳄- 都 在-里 ? --------------- 老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ? 0
S--z- d-u---- n-l-? S____ d__ z__ n____ S-ī-i d-u z-i n-l-? ------------------- Shīzi dōu zài nǎlǐ?

Basku valoda

Spānijā ir četras atzītas valodas. Tās ir spāņu, kataloniešu, galisiešu un basku valodas. Basku valoda ir vienīgā bez latīņu saknēm. Šajā valodā runā Spānijas -Francijas robežas apgabalā. Basku valodā runā ap 800 000 iedzīvotāju. Basku valoda tiek uzskatīta par vienu no vecākajām Eiropas valodām. Bet šīs valodas izcelsme vēl nav zināma. Tādēļ valodniekiem basku valoda paliek neatminēta mīkla. Basku valoda arī ir vienīgā izolētā valoda Eiropā. Tas nozīmē, ka tai nav ģenētisku saistību ar citām valodām. Iemesls tam varētu būt tās ģeogrāfiskais novietojums. Dēļ kalniem un piekrastes, baski vienmēr dzīvojuši atsevišķi. Tādā vediā, tā izdzīvoja pat pēc indoeiropiešu iebrukumiem. Jēdziens baskques cēlies no latīņu valodas vascones. Baski sevi dēvē par Euskaldunak , jeb basku valodā runājošie. Tas parāda, cik ļoti viņi sevi identificē ar savu valodu Euskara . Euskara galvenokārt nodota orāli. Tādēļ pastāv ļoti maz pierakstītās literatūras. Valoda vēl nav pilnībā standartizēta. Lielākā daļa basku ir divvalodīgi vai daudzvalodīgi. Bet viņi arī uztur basku valodu. Jo basku reģions ir neatkarīgs reģions. Tas veicina valodas politiku un kulturālās programas. Bērni var izvēlēties star basku vai spāņu izglītību. Pastāv arī vairāki tipiski basku sporta veidi. Tā šķiet, ka basku kultūrai un valodai ir nākotne. Starpcitu, visā pasaule zināms viens basku vārds. Tas ir ‘ El Che ’ uzvārds - …jā, pareizi, Guevara .