Ты--олж-- упа--ва------ -е-од-н!
Т_ д_____ у________ н__ ч_______
Т- д-л-е- у-а-о-а-ь н-ш ч-м-д-н-
--------------------------------
Ты должен упаковать наш чемодан! 0 Podgot-v-a k ---e-dkeP_________ k p_______P-d-o-o-k- k p-y-z-k----------------------Podgotovka k poyezdke
Ни--го-----а-удь!
Н_____ н_ з______
Н-ч-г- н- з-б-д-!
-----------------
Ничего не забудь! 0 Po----ov-a-----y-zd-eP_________ k p_______P-d-o-o-k- k p-y-z-k----------------------Podgotovka k poyezdke
В-зь-- с-с-бо--крем-----о---а.
В_____ с с____ к___ о_ с______
В-з-м- с с-б-й к-е- о- с-л-ц-.
------------------------------
Возьми с собой крем от солнца. 0 Nich-go n-------ʹ!N______ n_ z______N-c-e-o n- z-b-d-!------------------Nichego ne zabudʹ!
Не воз--е---ли т--c со--- кар--?
Н_ в_______ л_ т_ c с____ к_____
Н- в-з-м-ш- л- т- c с-б-й к-р-у-
--------------------------------
Не возьмешь ли ты c собой карту? 0 Te-e-n------bol-s-----hemodan!T___ n_____ b_______ c________T-b- n-z-e- b-l-s-o- c-e-o-a-!------------------------------Tebe nuzhen bolʹshoy chemodan!
Не--о--м------------со----з-нт?
Н_ в_______ л_ т_ с с____ з____
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й з-н-?
-------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой зонт? 0 Ne-za--------r--i---y----sp-rt.N_ z_____ z___________ p_______N- z-b-d- z-g-a-i-h-y- p-s-o-t--------------------------------Ne zabudʹ zagranichnyy pasport.
Vairāk kā 1,3 miljardi cilvēku runā ķīniešu valodā.
Tas padara ķīniešu valodu par visvairāk runāto valodu..
Un tas tā paliks vēl vairākus gadus uz priekšu.
Citu valodu nākotne neizskatās tik spoža.
Jo vairākas vietējās valodas izmirs.
Pašlaik tiek izmantotas ap 6000 dažādas valodas.
Bet eksperti spriež, ka lielākajai daļai no tām draud izmiršana.
Ap 90% valodu pazudīs.
Lielākā daļa no tām izmirs gadsimta laikā.
Tas nozīmē, ka katru dienu pazudīs viena valoda.
Katras valodas nozīme nākotnē arī mainīsies.
Angļu valoda vēl joprojām ir otrajā vietā.
Bet to skaits, kuriem tā ir dzimtā valoda, ir mainīgs.
Par to atbild demogrāfiskais pieaugums.
Pēc pāris desmitgadēm citas valodas dominēs.
Hindi/urdu un arābu valodas drīz būs otrajā vietā.
Angļu valoda ieņems ceturto vietu.
Vācu valoda pilnībā izzudīs no
Top Ten
.
Savukārt, malaju valoda piederēs pie nozīmīgākajām valodām.
Tikmēr, kamēr izmirs vairākas valodas, parādīsies jaunas.
Tās būs hibrīdvalodas.
Šie valodnieciskie hibrīdi tiks izmantoti pilsētās vairāk kā jebkur citur.
Attīstīsies arī pilnīgi jaunas valodas.
Tad nākotnē būs vairākas angļu valodas formas.
Divvalodīgo cilvēku skaits pasaulē ievērojami pieaugs.
Kā mēs runāsim nākotnē vēl nav skaidrs.
Bet arī pēc 100 gadiem būs dažādas valodas.
Tas nozīmē, ka mācīšanās nemaz tik drīz nebaiksies…