Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   ca A la piscina

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [cinquanta]

A la piscina

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu katalāņu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Avu- f- -al--. A___ f_ c_____ A-u- f- c-l-r- -------------- Avui fa calor. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? I-s- anem-a-l- ---c---? I s_ a___ a l_ p_______ I s- a-e- a l- p-s-i-a- ----------------------- I si anem a la piscina? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Te-s g-n-s -e nedar? T___ g____ d_ n_____ T-n- g-n-s d- n-d-r- -------------------- Tens ganes de nedar? 0
Vai tev ir dvielis? Ten--u-a-------ola? T___ u__ t_________ T-n- u-a t-v-l-o-a- ------------------- Tens una tovallola? 0
Vai tev ir peldbikses? Te-- -n --nya-o-? T___ u_ b________ T-n- u- b-n-a-o-? ----------------- Tens un banyador? 0
Vai tev ir peldkostīms? Te---un -e--it-de b---? T___ u_ v_____ d_ b____ T-n- u- v-s-i- d- b-n-? ----------------------- Tens un vestit de bany? 0
Vai tu proti peldēt? Sap--n--ar? S___ n_____ S-p- n-d-r- ----------- Saps nedar? 0
Vai tu proti nirt? S--s---- --b-a--n-sm-? S___ f__ s____________ S-p- f-r s-b-a-i-i-m-? ---------------------- Saps fer submarinisme? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? S--s--i-ar-t- ---’a-g-a? S___ t_______ a l_______ S-p- t-r-r-t- a l-a-g-a- ------------------------ Saps tirar-te a l’aigua? 0
Kur ir duša? On--- e- ba--? O_ é_ e_ b____ O- é- e- b-n-? -------------- On és el bany? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? On -- -l v---i-o-? O_ é_ e_ v________ O- é- e- v-s-i-o-? ------------------ On és el vestidor? 0
Kur ir peldbrilles? On-són le---l-e-es-d--n-ta-ió? O_ s__ l__ u______ d_ n_______ O- s-n l-s u-l-r-s d- n-t-c-ó- ------------------------------ On són les ulleres de natació? 0
Vai ūdens ir dziļš? Que-é- -ai-- f--da --aig-a? Q__ é_ g____ f____ l_______ Q-e é- g-i-e f-n-a l-a-g-a- --------------------------- Que és gaire fonda l’aigua? 0
Vai ūdens ir tīrs? Q-e-és--eta --ai-u-? Q__ é_ n___ l_______ Q-e é- n-t- l-a-g-a- -------------------- Que és neta l’aigua? 0
Vai ūdens ir silts? Que-é----le--a-l--ig--? Q__ é_ c______ l_______ Q-e é- c-l-n-a l-a-g-a- ----------------------- Que és calenta l’aigua? 0
Man salst. Em-gel-. E_ g____ E- g-l-. -------- Em gelo. 0
Ūdens ir pārāk auksts. L-a--u- é- m---a ---d-. L______ é_ m____ f_____ L-a-g-a é- m-s-a f-e-a- ----------------------- L’aigua és massa freda. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. A-- -ur-- -e-l-a-g--. A__ s____ d_ l_______ A-a s-r-o d- l-a-g-a- --------------------- Ara surto de l’aigua. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…