Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   ko 수영장에서

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu korejiešu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. 오늘---가 --요. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
su----gj--g-eseo s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? 우- 수-장에--까-? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
su------a---e--o s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? 수영하고---요? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
o---l na-s--g--deo----. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Vai tev ir dvielis? 수건 있--? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
on-ul-n----i-a d-o-oy-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Vai tev ir peldbikses? 수- 바지 있어-? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
oneul --lss-ga d--w-y-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Vai tev ir peldkostīms? 수------? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
u-- su-e--g------ --l--a-o? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Vai tu proti peldēt? 수-- 수 ---? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
uli--uye-n---ng------k-ay-? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Vai tu proti nirt? 잠-할 - 있--? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
u-i---ye--gj-ng-e--a---ayo? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Vai tu proti lēkt ūdenī? 물--뛰어들-- 있어요? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
s-ye-n-hago-----eoyo? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Kur ir duša? 샤워기--어--있--? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
s---ong--g- --p-eoy-? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Kur ir pārģērbšanās kabīne? 탈-실- 어디-있어요? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
s--eo-g-----s-p-e-y-? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Kur ir peldbrilles? 수경- -디 -어-? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
s--eo--i---e-yo? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Vai ūdens ir dziļš? 물이 깊어-? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
sugeon i---eoyo? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Vai ūdens ir tīrs? 물- ---요? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
sug--n ----eo-o? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Vai ūdens ir silts? 물이 -뜻해-? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
s-y--ng --j- --s-e--o? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Man salst. 추워-. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
suye--- baj- i----o-o? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Ūdens ir pārāk auksts. 물이 너무-차-워-. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
suye-n---a-i is--eoy-? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Es tagad eju ārā no ūdens. 지- -에서 -- ---. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
s-yeo-gbo---s--e---? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…