Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   no I svømmehallen

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [femti]

I svømmehallen

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. I-da-----d-t var-t. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Sk-l--------il -vø--e-a--e-? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? S-a- -i -r--o-----mm-? S___ v_ d__ o_ s______ S-a- v- d-a o- s-ø-m-? ---------------------- Skal vi dra og svømme? 0
Vai tev ir dvielis? Har -u--- h---kl-? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-k-e- ------------------ Har du et håndkle? 0
Vai tev ir peldbikses? H----u -n ba----k--? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du en badebukse? 0
Vai tev ir peldkostīms? Har-d---n ---edr-kt? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedrakt? 0
Vai tu proti peldēt? K--------øm--? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Vai tu proti nirt? Ka- d--d-kk-? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? Ka- -- --p---- vann-t? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-n-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vannet? 0
Kur ir duša? H--- -r d-sj-n? H___ e_ d______ H-o- e- d-s-e-? --------------- Hvor er dusjen? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? H-o- e- g------ben? H___ e_ g__________ H-o- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Hvor er garderoben? 0
Kur ir peldbrilles? Hvor--r-svøm-e---ll--e? H___ e_ s______________ H-o- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Hvor er svømmebrillene? 0
Vai ūdens ir dziļš? Er v-nn-------? E_ v_____ d____ E- v-n-e- d-p-? --------------- Er vannet dypt? 0
Vai ūdens ir tīrs? E- v-nn---r---? E_ v_____ r____ E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vannet rent? 0
Vai ūdens ir silts? E- -a--e- --r-t? E_ v_____ v_____ E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vannet varmt? 0
Man salst. J-g -r-s-r. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Ūdens ir pārāk auksts. V--ne---r--o--k--d-. V_____ e_ f__ k_____ V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vannet er for kaldt. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. J---skal-opp a--v----t-nå. J__ s___ o__ a_ v_____ n__ J-g s-a- o-p a- v-n-e- n-. -------------------------- Jeg skal opp av vannet nå. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…