Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   tr Yüzme havuzunda

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu turku Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Bug-------a) s-c--. B____ (_____ s_____ B-g-n (-a-a- s-c-k- ------------------- Bugün (hava) sıcak. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Yü--e-ha-u--na --d-lim-mi? Y____ h_______ g______ m__ Y-z-e h-v-z-n- g-d-l-m m-? -------------------------- Yüzme havuzuna gidelim mi? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Y-zm-y- -----------r -i-i-? Y______ g_____ i____ m_____ Y-z-e-e g-t-e- i-t-r m-s-n- --------------------------- Yüzmeye gitmek ister misin? 0
Vai tev ir dvielis? H-v-u- -ar --? H_____ v__ m__ H-v-u- v-r m-? -------------- Havlun var mı? 0
Vai tev ir peldbikses? M-yo- v-- -ı?-----ek-mayo-u) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-r-e- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (erkek mayosu) 0
Vai tev ir peldkostīms? M--on-var-mı- (--d-n-------) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-a-ı- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (kadın mayosu) 0
Vai tu proti peldēt? Yüz-- bi-----------? Y____ b______ m_____ Y-z-e b-l-y-r m-s-n- -------------------- Yüzme biliyor musun? 0
Vai tu proti nirt? Dala---------us--? D__________ m_____ D-l-b-l-y-r m-s-n- ------------------ Dalabiliyor musun? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? S--- a-la-a-iliy-r mu-un? S___ a____________ m_____ S-y- a-l-y-b-l-y-r m-s-n- ------------------------- Suya atlayabiliyor musun? 0
Kur ir duša? Duş-n-r--e? D__ n______ D-ş n-r-d-? ----------- Duş nerede? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? S-yunma---bini--e-e--? S______ k_____ n______ S-y-n-a k-b-n- n-r-d-? ---------------------- Soyunma kabini nerede? 0
Kur ir peldbrilles? Deniz ---l-ğü nere--? D____ g______ n______ D-n-z g-z-ü-ü n-r-d-? --------------------- Deniz gözlüğü nerede? 0
Vai ūdens ir dziļš? Su ----- m-? S_ d____ m__ S- d-r-n m-? ------------ Su derin mi? 0
Vai ūdens ir tīrs? S- --mi----? S_ t____ m__ S- t-m-z m-? ------------ Su temiz mi? 0
Vai ūdens ir silts? S--s-c-k -ı? S_ s____ m__ S- s-c-k m-? ------------ Su sıcak mı? 0
Man salst. Ü-ü-o--m. Ü________ Ü-ü-o-u-. --------- Üşüyorum. 0
Ūdens ir pārāk auksts. S- --ğ--. S_ s_____ S- s-ğ-k- --------- Su soğuk. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. A--ık-s---n----ı-o-um. A____ s____ ç_________ A-t-k s-d-n ç-k-y-r-m- ---------------------- Artık sudan çıkıyorum. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…