Sarunvārdnīca

lv Izteikt vēlēšanos / vajadzību   »   sq Bёj pazarin

51 [piecdesmit viens]

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

51 [pesёdhjetёenjё]

Bёj pazarin

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu albāņu Spēlēt Vairāk
Es gribu aiziet uz bibliotēku. D-- tё ----j nё--i-l----kё. D__ t_ s____ n_ b__________ D-a t- s-k-j n- b-b-i-t-k-. --------------------------- Dua tё shkoj nё bibliotekё. 0
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu. Du- tё-shk-j--ё li-rar-. D__ t_ s____ n_ l_______ D-a t- s-k-j n- l-b-a-i- ------------------------ Dua tё shkoj nё librari. 0
Es gribu aiziet uz kiosku. D---tё shko- ---ki-s--. D__ t_ s____ t_ k______ D-a t- s-k-j t- k-o-k-. ----------------------- Dua tё shkoj te kioska. 0
Es gribu aizņemties grāmatu. Dua--- -ar---u----- --bёr. D__ t_ m___ h__ n__ l_____ D-a t- m-r- h-a n-ё l-b-r- -------------------------- Dua tё marr hua njё libёr. 0
Es gribu nopirkt grāmatu. Du- t-----j --ё --bё-. D__ t_ b___ n__ l_____ D-a t- b-e- n-ё l-b-r- ---------------------- Dua tё blej njё libёr. 0
Es gribu nopirkt avīzi. Dua-t----e----ё--a-e-ё. D__ t_ b___ n__ g______ D-a t- b-e- n-ё g-z-t-. ----------------------- Dua tё blej njё gazetё. 0
Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu. D-- ---sh-o- n--bi---o-----t- -arr -j--l-bёr. D__ t_ s____ n_ b_________ t_ m___ n__ l_____ D-a t- s-k-j n- b-b-i-t-k- t- m-r- n-ё l-b-r- --------------------------------------------- Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr. 0
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu. Du--t---h-o--nё -i---ri ---b-ej---ё----ё-. D__ t_ s____ n_ l______ t_ b___ n__ l_____ D-a t- s-k-j n- l-b-a-i t- b-e- n-ё l-b-r- ------------------------------------------ Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr. 0
Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi. D-- tё-s-ko- -e--i-s-a p-r-t- -le-- ------z-tё. D__ t_ s____ t_ k_____ p__ t_ b____ n__ g______ D-a t- s-k-j t- k-o-k- p-r t- b-e-ё n-ё g-z-t-. ----------------------------------------------- Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё. 0
Es gribu aiziet uz optikas veikalu. D----ё s-k-- te-o---i-ti. D__ t_ s____ t_ o________ D-a t- s-k-j t- o-u-i-t-. ------------------------- Dua tё shkoj te okulisti. 0
Es gribu aiziet uz lielveikalu. D-a tё sh-oj -- -u---ma-k-t. D__ t_ s____ n_ s___________ D-a t- s-k-j n- s-p-r-a-k-t- ---------------------------- Dua tё shkoj nё supermarket. 0
Es gribu aiziet uz maiznīcu. D-- tё s-koj te fu--a ----kё-. D__ t_ s____ t_ f____ e b_____ D-a t- s-k-j t- f-r-a e b-k-s- ------------------------------ Dua tё shkoj te furra e bukёs. 0
Es gribu nopirkt brilles. D-- -ё---e- --z-. D__ t_ b___ s____ D-a t- b-e- s-z-. ----------------- Dua tё blej syze. 0
Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus. D-a t- -------uta ------r---. D__ t_ b___ f____ d__ p______ D-a t- b-e- f-u-a d-e p-r-m-. ----------------------------- Dua tё blej fruta dhe perime. 0
Es gribu nopirkt maizītes un maizi. Dua-tё bl----i-ite d-- buk-. D__ t_ b___ s_____ d__ b____ D-a t- b-e- s-m-t- d-e b-k-. ---------------------------- Dua tё blej simite dhe bukё. 0
Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles. D-a----shko- t---------- p-------le----yz-. D__ t_ s____ t_ o_______ p__ t_ b____ s____ D-a t- s-k-j t- o-u-i-t- p-r t- b-e-ё s-z-. ------------------------------------------- Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze. 0
Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus. Dua-tё -------ё --pe-mar-et--ё- -- b-e---f-u-a--he-p-r-me. D__ t_ s____ n_ s__________ p__ t_ b____ f____ d__ p______ D-a t- s-k-j n- s-p-r-a-k-t p-r t- b-e-ё f-u-a d-e p-r-m-. ---------------------------------------------------------- Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime. 0
Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi. D-- t---h-o--t---u--a---b-k-s-pёr ---b------imit- -h--bukё. D__ t_ s____ t_ f____ e b____ p__ t_ b____ s_____ d__ b____ D-a t- s-k-j t- f-r-a e b-k-s p-r t- b-e-ё s-m-t- d-e b-k-. ----------------------------------------------------------- Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё. 0

Minoritāšu valodas Eiropā

Eiropā runā daudz un dažādās valodās. Lielākā daļa no tām ir indoeiropiešu valodas. Bez lielajām valstu valodām, pastāv arī vairākas mazās valodas. Tās ir minoritāšu valodas. Minoritāšu valodas atšķiras no oficiālajām valodām. Bet tie nav dialekti. Tās arī nav imigrantu valodas. Minoritāšu valodas vienmēr ir etniski orientētas. Tas nozīmē, ka tās ir nelielu etnisku grupu valodas. Gandrīz katrā Eiropas valstī ir minoritāšu valodas. Eiropas Savienībā ir ap 40 šādu valodu. Dažas no valodām izplatītas tikai vienā valstī. Starp tām ir, piemēram, sorbu valoda Vācijā. Savukārt, romu valoda ir izplatīta vairākās Eiropas valstīs. Minoritāšu valodām ir īpašs statuss. Jo tajās runā salīdzinoši neliels cilvēku skaits. Šīs grupas nevar atļauties būvēt sev skolas. Tām ir sarežģīti izdot savu literatūru. Kā rezultātā, vairākām minoritāšu valodām draud izmiršana. Eiropas Savienība vēlas saglabāt minoritāšu valodas. Jo katra valoda ir nozīmīga kultūras identitātes sastāvdaļa. Dažām tautām nav savas valsts un tās pastāv tikai kā minoritāte. Vairākas programmas un projekti paredzēti to valodu sekmēšanai. Un ir cerība, ka izdosies arī saglabāt mazāko etnisko grupu kultūru. Neskatoties uz to, dažas minoritāšu valodas drīz pazudīs. Starp tām ir līvu valoda, kas tiek runāta vienā Latvijas apgabalā. Palikuši tikai 20 cilvēki, kuriem līvu valoda ir dzimtā valoda. Tas padara līvu valodu par vismazāko Eiropas valodu.