Sarunvārdnīca

lv Jūtas   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Jūtas

‫56 [ستة وخمسون]

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

almashaer

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
vēlēties و--د---بة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
wu-ud rag---t w____ r______ w-j-d r-g-b-t ------------- wujud raghbat
Mēs vēlamies. لد--- -غ-ة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
lad---a---g---t l______ r______ l-d-y-a r-g-b-t --------------- ladayna raghbat
Mēs nevēlamies. ‫-ا رغ-- لد-ن-. ‫__ ر___ ل_____ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا- --------------- ‫لا رغبة لدينا. 0
la ragh-at lad----. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
baidīties ‫--ش-----ا--وف. ‫______ ب______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-. --------------- ‫الشعور بالخوف. 0
al-hue-- bi--kha-f. a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-k-a-f- ------------------- alshueur bialkhawf.
Es baidos. أن---ا-ف. أ__ خ____ أ-ا خ-ئ-. --------- أنا خائف. 0
a---kh--yi-. a__ k_______ a-a k-a-y-f- ------------ ana khaayif.
Es nebaidos. أنا --ت--ا--. أ__ ل__ خ____ أ-ا ل-ت خ-ئ-. ------------- أنا لست خائف. 0
an- -ast-k---yi-. a__ l___ k_______ a-a l-s- k-a-y-f- ----------------- ana last khaayif.
būt laikam توفر--ل-قت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t-wfir-a-waqt t_____ a_____ t-w-i- a-w-q- ------------- tawfir alwaqt
Viņam ir laiks. ‫لدي--وق-. ‫____ و___ ‫-د-ه و-ت- ---------- ‫لديه وقت. 0
la-ayh wa--. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladayh waqt.
Viņam nav laika. لي- ---ه-وقت. ل__ ل___ و___ ل-س ل-ي- و-ت- ------------- ليس لديه وقت. 0
lays -aday- -a--. l___ l_____ w____ l-y- l-d-y- w-q-. ----------------- lays ladayh waqt.
būt garlaicīgi الشعو----لملل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a-sh-e-r-b--l--l-l a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmalal
Viņai ir garlaicīgi. هي-ت--ر--ال-لل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
hiy- -a-h-r-b--lma--l h___ t_____ b________ h-y- t-s-u- b-a-m-l-l --------------------- hiya tashur bialmalal
Viņai nav garlaicīgi. ‫إ--- لا تشع----ل--ل. ‫____ ل_ ت___ ب______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-. --------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل. 0
in---- -a--ash-r b---m-l--. i_____ l_ t_____ b_________ i-n-h- l- t-s-u- b-a-m-l-l- --------------------------- innaha la tashur bialmalal.
būt izsalkušam ا--عور -ا-جوع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
al--ue-- --al-ue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Vai Jūs esat izsalkuši? ‫----ن-م-ج-اع؟ ‫__ أ___ ج____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟ -------------- ‫هل أنتم جياع؟ 0
al-----r-b-a--ue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Vai Jūs neesat izsalkuši? ‫--س-م--ي-عا-؟ ‫_____ ج_____ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟ -------------- ‫ألستم جياعاً؟ 0
al--ueu--bi-l-ue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
būt izslāpušam ا-ش-ور ب----ش ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ط- ------------- الشعور بالعطش 0
h-l-an--- -iyae? h__ a____ j_____ h-l a-t-m j-y-e- ---------------- hal antum jiyae?
Viņi ir izslāpuši. ‫-م--طشى. ‫__ ع____ ‫-م ع-ش-. --------- ‫هم عطشى. 0
alst-m--iya---? a_____ j_______ a-s-a- j-y-e-n- --------------- alstam jiyaean?
Viņi nav izslāpuši. ‫ل-سوا-----. ‫_____ ع____ ‫-ي-و- ع-ش-. ------------ ‫ليسوا عطشى. 0
als-ueur--ia-eata-h a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-e-t-s- ------------------- alshueur bialeatash

Slepenās valodas

Ar valodām mēs vēlamies izpaust to, ko mēs domājam un jūtam. Tāēļ spartane ir valodas vissvarīgākais nolūks. Bet daži cilvēki nevēlas, lai visi to saprastu. Tādā gadījumā viņi izgudro slepenas valodas. Slepenās valodas tūkstošiem gadu ir fascinējušas cilvēkus. Piemēram, Jūlijam Cēzaram bija pašam sava slepenā valoda. Viņš izsūtīja šifrētas vēstules uz visiem savas impērijas reģioniem. Viņa ienaidnieki nespēja izlasīt šifrētās ziņas. Slepenās valodas ir aizsargāta saziņa. Ar slepenajām valodām mēs sevi atšķiram no pārējiem. Ar to mēs parādam, ka mēs piederam noslēgtai grupai. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ mēs izmantojam slepenas valodas. Mīlnieki vienmēr sarakstījušies ar šifrētām vēstulēm. Noteiktām profesionālajām grupām arī ir sava valoda. Tapat pastāv valodas burvjiem, zagļiem un biznesmeņiem. Bet lielākoties, slepenās valodas tiek izmantotas politiskiem iemesliem. Gandrīz katrā karā tika izmantotas šifrētas vēstules. Militārajiem un inteliģences dienestiem ir pašiem savi slepeno valodu eksperti. Kriptogrāfija ir šifrēšanas zinātne. Mūsdienu kodi ir sarežģītas matemātiskās formulas. Bet tās ir ļoti sarežģīti atšifrēt. Mūsu dzīves nav iedomājamas bez šifrētajām valodām. Mūsdienās šifrēta informācija tiek izmantota visur. Kredītkartes un e-pasti - viss darbojas ar kodiem. Jo īpaši bērniem slepenās valodas šķiet aizraujošas. Viņi mīl apmainīties ar draugiem ar slepenām vēstulēm. Slepenās valodas pat ir noderīgas bērnu attīstībai… Tās attīsta radošumu un valodas izjūtu!