brilles
ا--ظا-ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a--i-arat
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
brilles
النظارة
alnizarat
Viņš aizmirsa savas brilles.
ل-د-نس- -ظا-ته.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l-q------iya-niz--a-a-.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
Viņš aizmirsa savas brilles.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
Kur tad ir viņa brilles?
أي- ---را-ه؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
ayna ni-ar----?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
Kur tad ir viņa brilles?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
pulkstenis
--سا-ة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
al-aet
a_____
a-s-e-
------
alsaet
pulkstenis
الساعة
alsaet
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
سا-ته مكس---.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
s--atu- m-ksura.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
Pulkstenis karājas pie sienas.
ا-س-----عل-ة---ى---حا--.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a----t -u-ll--a--eal-a a-h-y--.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
Pulkstenis karājas pie sienas.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
pase
جوا---لسفر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
jawa----s--f-r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
pase
جواز السفر
jawaz alssafar
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
----فقد -----سف--.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
la--d-f---d -a-az saf-r--.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
Kur tad ir viņa pase?
--ن -واز -فره- ---تر-؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ayn---aw-z-----r--,-y----ra?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
Kur tad ir viņa pase?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
viņi – viņu
ه---ــ--ــ---ـ-ه--- هن---ـــ-ـ----ـ--ـ-ــ--ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-m —---m / hu-n-— h-n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
viņi – viņu
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
Bērni nevar atrast savus vecākus.
ا-أ--ا--ل--يس-طيعو--ا-عث-ر-عل- والديه-.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
alat-a- la ya--a-i-------ut--r eala---a-id-h--.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Bērni nevar atrast savus vecākus.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
ول-- --- ---- -الدا--!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wal-kun huna yati-w---d--a!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
Jūs – Jūsu
ح--ت--ــ-----ـ ــــ--ــ-- --أ-ت ـ-ــ---ـ--ـ-ـــــ-َ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-d--t-- - -a-/ -n--- -a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
Jūs – Jūsu
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
-ي--ك-نت ----ك،---- م-لر؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
ka-f-k-na- rihla-uk, sa-----u-a-?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
أين ز--تك، --د م--ر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a--a ---j----,-----d--ul-r?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
Jūs – Jūsu
--ر-ُ-- ــ--ــــ ـ-ـ--ــكِ /-أ-ت ـ--ـ------ـ--ـ-ــ-َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
had-a--k--— -i /-a----— -i
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
Jūs – Jūsu
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
-يف كا----ح-ت-، سيدة--ميت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
ka---k---- r--l---k- -ay-d-t-s-a-it?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
--ن-ز-ج----يدة -مي-؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a-n------u-, sayida---ha---?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?