Sarunvārdnīca

lv liels – mazs   »   ja 小さい―大きい

68 [sešdesmit astoņi]

liels – mazs

liels – mazs

68 [六十八]

68 [Rokujūhachi]

小さい―大きい

chīsai ― ōkī

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu japāņu Spēlēt Vairāk
liels un mazs 大と 小 大と 小 大と 小 大と 小 大と 小 0
chī-a--- ōkī c_____ ― ō__ c-ī-a- ― ō-ī ------------ chīsai ― ōkī
Zilonis ir liels. 象は 大きい 。 象は 大きい 。 象は 大きい 。 象は 大きい 。 象は 大きい 。 0
chī--- - --ī c_____ ― ō__ c-ī-a- ― ō-ī ------------ chīsai ― ōkī
Pele ir maza. ねずみは 小さい 。 ねずみは 小さい 。 ねずみは 小さい 。 ねずみは 小さい 。 ねずみは 小さい 。 0
ō -o--o ō t_ k_ ō t- k- ------- ō to ko
tumšs un gaišs 明るいと暗い 明るいと暗い 明るいと暗い 明るいと暗い 明るいと暗い 0
ō-----o ō t_ k_ ō t- k- ------- ō to ko
Nakts ir tumša. 夜は 暗い 。 夜は 暗い 。 夜は 暗い 。 夜は 暗い 。 夜は 暗い 。 0
ō--o ko ō t_ k_ ō t- k- ------- ō to ko
Diena ir gaiša. 昼は 明るい 。 昼は 明るい 。 昼は 明るい 。 昼は 明るい 。 昼は 明るい 。 0
zō -- ō--. z_ w_ ō___ z- w- ō-ī- ---------- zō wa ōkī.
vecs un jauns 年を取ったと若い 年を取ったと若い 年を取ったと若い 年を取ったと若い 年を取ったと若い 0
z------kī. z_ w_ ō___ z- w- ō-ī- ---------- zō wa ōkī.
Mūsu vectēvs ir ļoti vecs. 私達の 祖父は とても 高齢 です 。 私達の 祖父は とても 高齢 です 。 私達の 祖父は とても 高齢 です 。 私達の 祖父は とても 高齢 です 。 私達の 祖父は とても 高齢 です 。 0
zō w- ōkī. z_ w_ ō___ z- w- ō-ī- ---------- zō wa ōkī.
Pirms 70 gadiem viņš vēl bija jauns. 70年前は 彼は まだ 若かった です 。 70年前は 彼は まだ 若かった です 。 70年前は 彼は まだ 若かった です 。 70年前は 彼は まだ 若かった です 。 70年前は 彼は まだ 若かった です 。 0
n----- wa--hī-ai. n_____ w_ c______ n-z-m- w- c-ī-a-. ----------------- nezumi wa chīsai.
skaists un neglīts 美しいと醜い 美しいと醜い 美しいと醜い 美しいと醜い 美しいと醜い 0
ne-u-- w- ------. n_____ w_ c______ n-z-m- w- c-ī-a-. ----------------- nezumi wa chīsai.
Taurenis ir skaists. 蝶は 美しい 。 蝶は 美しい 。 蝶は 美しい 。 蝶は 美しい 。 蝶は 美しい 。 0
n-zum---a-----ai. n_____ w_ c______ n-z-m- w- c-ī-a-. ----------------- nezumi wa chīsai.
Zirneklis ir neglīts. 蜘蛛は 醜い 。 蜘蛛は 醜い 。 蜘蛛は 醜い 。 蜘蛛は 醜い 。 蜘蛛は 醜い 。 0
a-a-u-t- kurai a_______ k____ a-a-u-t- k-r-i -------------- akaruito kurai
resns un tievs 肥満と細身 肥満と細身 肥満と細身 肥満と細身 肥満と細身 0
akar-i-- k---i a_______ k____ a-a-u-t- k-r-i -------------- akaruito kurai
100 kilogramus smaga sieviete ir resna. 女性で 100キロは 肥満 です 。 女性で 100キロは 肥満 です 。 女性で 100キロは 肥満 です 。 女性で 100キロは 肥満 です 。 女性で 100キロは 肥満 です 。 0
ak-ru-t- ---ai a_______ k____ a-a-u-t- k-r-i -------------- akaruito kurai
50 kilogramus smags vīrietis ir tievs. 男性で 50キロは 細身 です 。 男性で 50キロは 細身 です 。 男性で 50キロは 細身 です 。 男性で 50キロは 細身 です 。 男性で 50キロは 細身 です 。 0
y-r- -a----ai. y___ w_ k_____ y-r- w- k-r-i- -------------- yoru wa kurai.
dārgs un lēts 高いと安い 高いと安い 高いと安い 高いと安い 高いと安い 0
y-ru w-----ai. y___ w_ k_____ y-r- w- k-r-i- -------------- yoru wa kurai.
Mašīna ir dārga. 自動車は 高い 。 自動車は 高い 。 自動車は 高い 。 自動車は 高い 。 自動車は 高い 。 0
y----wa --rai. y___ w_ k_____ y-r- w- k-r-i- -------------- yoru wa kurai.
Avīze ir lēta. 新聞は 安い 。 新聞は 安い 。 新聞は 安い 。 新聞は 安い 。 新聞は 安い 。 0
hiru -- -k--u-. h___ w_ a______ h-r- w- a-a-u-. --------------- hiru wa akarui.

Code-switching

Arvien vairāk cilvēki izaug divvalodīgi. Viņi var runāt vairāk kā vienā valodā. Daudzi no tiem pārslēdz valodas. Viņi izvēlas, kurā valodā runāt, atkarībā no situācijas. Piemēram, darbā viņi runā citā valodā nekā mājās. Tā darot, viņi pielāgo sevi apkārtējai videi. Bet ir iespēja pārslēgt valodu arī spontāni. Šo fenomenu dēvē pa code-switching . Code-switching nozīmē valodas pārslēgšanu sarunas laikā. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ runātājs pārslēdz valodu. Bieži vien runātājs neatrod piemēroto vārdu vienā valodā. Viņi var labāk izpausties citā valodā. Iespējas, ka runātājs jūtas vienā no valodām ērtāk. Viņi izmanto šo valodu privātām vai personīgām darīšanām. Kādreiz kāds vārds nepastāv valodā. Šādā gadījumā runātājam japārslēdz valoda. Vai viņi pārslēdz valodu, lai nebūtu saprasti. Šādā gadījumā code-switching darbojas kā slepenā valoda. Agrāk kritizēja valodu samaisīšanu. Tad uzskatīja, ka runātājs neprot runāt pareizi nevienā valodā. Šodien to uzlūko citādāk. Code-switching atpazīta kā īpaša lingvistiska kompetence. Tas varētu būt interesanti, novērot cilvēkus izmantojot code-switching. Bieži viņi nepārslēdz tikai valodu, kura tie runā. Citi saziņas elementi arī līdz ar to izmainas. Daudzi citā valodā runā ātrāk, skaļāk un uzsvērtāk. Vai pēkšņi viņi sāk izmantot vairāk žestus un mīmiku. Tādā veidā, code-switching vienmēr nedaudz arī culture-switching…