Sarunvārdnīca

lv vajadzēt – gribēt   »   uk потребувати – хотіти

69 [sešdesmit deviņi]

vajadzēt – gribēt

vajadzēt – gribēt

69 [шістдесят дев’ять]

69 [shistdesyat devʺyatʹ]

потребувати – хотіти

potrebuvaty – khotity

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ukraiņu Spēlēt Vairāk
Man vajag gultu. М--і---т-ібне-л-ж--. М___ п_______ л_____ М-н- п-т-і-н- л-ж-о- -------------------- Мені потрібне ліжко. 0
p-tre-uv--y - k-o-i-y p__________ – k______ p-t-e-u-a-y – k-o-i-y --------------------- potrebuvaty – khotity
Es gribu gulēt. Я-хо-у--п--и. Я х___ с_____ Я х-ч- с-а-и- ------------- Я хочу спати. 0
p--re-uvaty-------i-y p__________ – k______ p-t-e-u-a-y – k-o-i-y --------------------- potrebuvaty – khotity
Vai te ir gulta? Т-------жк-? Т__ є л_____ Т-т є л-ж-о- ------------ Тут є ліжко? 0
M--i -o-r-----lizhko. M___ p_______ l______ M-n- p-t-i-n- l-z-k-. --------------------- Meni potribne lizhko.
Man vajag lampu. М-н--п--р-бн- --м--. М___ п_______ л_____ М-н- п-т-і-н- л-м-а- -------------------- Мені потрібна лампа. 0
M--i----ri-ne -i--k-. M___ p_______ l______ M-n- p-t-i-n- l-z-k-. --------------------- Meni potribne lizhko.
Es gribu lasīt. Я хо-у-ч-т--и. Я х___ ч______ Я х-ч- ч-т-т-. -------------- Я хочу читати. 0
M-ni-po-r---- lizhk-. M___ p_______ l______ M-n- p-t-i-n- l-z-k-. --------------------- Meni potribne lizhko.
Vai te ir lampa? Ч--є -----ампа? Ч_ є т__ л_____ Ч- є т-т л-м-а- --------------- Чи є тут лампа? 0
YA-k---h- --aty. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-a-y- ---------------- YA khochu spaty.
Man vajag telefonu. Мені --трі-е--те-е--н. М___ п_______ т_______ М-н- п-т-і-е- т-л-ф-н- ---------------------- Мені потрібен телефон. 0
Y--khoch-----ty. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-a-y- ---------------- YA khochu spaty.
Es gribu piezvanīt. Я------за----ф----ати. Я х___ з______________ Я х-ч- з-т-л-ф-н-в-т-. ---------------------- Я хочу зателефонувати. 0
Y- k---h-------. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-a-y- ---------------- YA khochu spaty.
Vai te ir telefons? Ту- ---е----н? Т__ є т_______ Т-т є т-л-ф-н- -------------- Тут є телефон? 0
Tut-ye-------? T__ y_ l______ T-t y- l-z-k-? -------------- Tut ye lizhko?
Man vajag fotoaparātu. М-ні п-т--бн-й ----ап----. М___ п________ ф__________ М-н- п-т-і-н-й ф-т-а-а-а-. -------------------------- Мені потрібний фотоапарат. 0
T-- -- l--h--? T__ y_ l______ T-t y- l-z-k-? -------------- Tut ye lizhko?
Es gribu fotografēt. Я х----фот-гр-ф--а-и. Я х___ ф_____________ Я х-ч- ф-т-г-а-у-а-и- --------------------- Я хочу фотографувати. 0
T-- ye li-hko? T__ y_ l______ T-t y- l-z-k-? -------------- Tut ye lizhko?
Vai te ir fotoaparāts? Т-т - фот---а-а-? Т__ є ф__________ Т-т є ф-т-а-а-а-? ----------------- Тут є фотоапарат? 0
Meni---t--b-a--am--. M___ p_______ l_____ M-n- p-t-i-n- l-m-a- -------------------- Meni potribna lampa.
Man vajag datoru. Ме-- п-тр-б-- --м-’--ер. М___ п_______ к_________ М-н- п-т-і-е- к-м-’-т-р- ------------------------ Мені потрібен комп’ютер. 0
Me-----t-i-na lam--. M___ p_______ l_____ M-n- p-t-i-n- l-m-a- -------------------- Meni potribna lampa.
Es gribu nosūtīt e-pasta vēstuli. Я----у--о---т----в-д-м-е--- е---т-он----п-ш--ю. Я х___ п______ п___________ е__________ п______ Я х-ч- п-с-а-и п-в-д-м-е-н- е-е-т-о-н-ю п-ш-о-. ----------------------------------------------- Я хочу послати повідомлення електронною поштою. 0
Me-- -otribn- l--p-. M___ p_______ l_____ M-n- p-t-i-n- l-m-a- -------------------- Meni potribna lampa.
Vai te ir dators? Чи - --т -омп’ют-р? Ч_ є т__ к_________ Ч- є т-т к-м-’-т-р- ------------------- Чи є тут комп’ютер? 0
YA-k-och--chy-at-. Y_ k_____ c_______ Y- k-o-h- c-y-a-y- ------------------ YA khochu chytaty.
Man vajag pildspalvu. Ме-і--от----а кулькова ручка. М___ п_______ к_______ р_____ М-н- п-т-і-н- к-л-к-в- р-ч-а- ----------------------------- Мені потрібна кулькова ручка. 0
Y--kh-ch- -hyt--y. Y_ k_____ c_______ Y- k-o-h- c-y-a-y- ------------------ YA khochu chytaty.
Es gribu kaut ko uzrakstīt. Я -----де----а-ис---. Я х___ д___ н________ Я х-ч- д-щ- н-п-с-т-. --------------------- Я хочу дещо написати. 0
YA-kh-chu ch-tat-. Y_ k_____ c_______ Y- k-o-h- c-y-a-y- ------------------ YA khochu chytaty.
Vai te ir papīra lapa un pildspalva? Тут-є-арку- папе-у і --лькова -у-к-? Т__ є а____ п_____ і к_______ р_____ Т-т є а-к-ш п-п-р- і к-л-к-в- р-ч-а- ------------------------------------ Тут є аркуш паперу і кулькова ручка? 0
C-y--e -ut------? C__ y_ t__ l_____ C-y y- t-t l-m-a- ----------------- Chy ye tut lampa?

Mašīntulkotājs

Cilvēkam, kurš vēlas, lai tam tiek iztulkots teksts, jāmaksā liela nauda. Profesionāli tulki vai tulkotāji ir dārgi. Neskatoties uz to, pieaug nepieciešamība saprast vēl vienu valodu. Datorzinātnieki un datoru valodnieki vēlas atrisināt šo problēmu. Viņi kādu laiku ir strādājuši pie tulkošanas rīka attīštīšanas. Šodien ir sastopamas daudz un dažādas programmas. Bet parasti mašīntulkošana nav kvalitatīva. Un programmētāji nav pie tā vainīgi! Valodas ir ļoti sareģītas konstrukcijas. Savukārt, datori balstās uz vienkāršiem matemātiskiem principiem. Tādēļ tie ne vienmēr apstrādā valodu pareizi. Tulkošanas programmai jaapgūst valoda pilnībā. Lai to paveiktu, ekspertiem jāiemāca tām tūkstošiem vārdu un likumu. Tas ir praktiski neiespējami. Datoram vieglāk ir atkost ciparus. Tam tas tiešām padodas! Dators var atrisināt bieži sastopamas kombinācijas. Tas atpazīst, piemēram, kuri vārdi bieži atrodas līdzās viens otram. Tamdēļ, tam jādod teksti dažādās valodās. Tā tas apgūšt katras valodas tipiskās iezīmes. Šāda statistiskā metode uzlabos automātisko tulkošanu. Lai gan, datori nevar aizvietot cilvēkus. Neviena mašīna nevar atdarināt cilvēka smadzenes, kad runa iet par valodām. Tādēļ tulkiem un tulkotājiem vēl ilgi būs darbs! Nākotnē, noteikti, vienkāršus tekstus varēs iztulkot dators. Savukārt, dziesmām, dzejai un literatūrai nepieciešams dzīvs elements. Cilvēka valodas izjūta liek tiem uzplaukt. Un tas ir labi, kā ir…