Sarunvārdnīca

lv kaut ko gribēt   »   ca voler alguna cosa

71 [septiņdesmit viens]

kaut ko gribēt

kaut ko gribēt

71 [setanta]

voler alguna cosa

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu katalāņu Spēlēt Vairāk
Ko jūs gribat? Què---leu? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Vai jūs gribat spēlēt futbolu? V--e- j-ga- ---ut---? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Vai jūs gribat apciemot draugus? V--e- vi----r --s-ami-s? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
gribēt voler v____ v-l-r ----- voler 0
Es negribu atnākt vēlu. N- vul---rr-b-r-----. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
Es negribu turp iet. N--h--v-ll ----. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Es gribu iet mājās. Vu-l ana- --c---. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Es gribu palikt mājās. V-l- -ue----me --cas-. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Es gribu būt viena. Vull e-t-- --l - -a. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Vai tu gribi palikt šeit? Vo-s -ued-r----a---? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Vai tu gribi šeit ēst? Vols---nj-r a-uí? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Vai tu gribi šeit gulēt? Vo-- d----r -qu-? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
Vai Jūs gribat aizbraukt rīt? V-l m-r-a--d---? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai? V----ueda----------a dem-? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt? V-l pag-- -l c-mp-- ----? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Vai jūs gribat iet uz diskotēku? Voleu-an-----la d-s-oteca? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Vai jūs gribat iet uz kino? Vo----an-r a---in-m-? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu? Vo-s --ar---------e--ria? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Indonēzija, zeme ar daudz valodām

Indonēzijas Republika ir viena no lielākajām valstīm pasaulē. Salu valstī dzīvo ap 240 miljoni iedzīvotāju. Šie cilvēki pieder pie dažādām etniskām grupām. Tiek lēsts, ka Indonēzijā ir ap 500 etniskajām grupām. Šīm grupām ir dažādas kulturālu tradīciju atšķirības. Kā arī viņi runā vairākās atšķirīgās valodās! Indonēzijā runā ap 250 valodās. Papildus tam ir arī vairāki dialekti. Indonēziešu valodas tiek iedalītas zem etniskajām grupām. Piemēra, javiešu vai baliešu valoda. Šāds valodu daudzums, dabiski, noved pie problēmām. Tās kavē efektīvu ekonomiku un administrāciju. Tādēļ Indonēzijā tikai ieviesta valsts valoda. Kopš neatkarības iegūšanas 1945. gada, oficiālā valsts valoda ir Bahasa Indonesia . Visās skolās tā tiek mācīta līdzās dzimtajai valodai. Neraugoties uz to, ne visi Indonēzijas iedzīvotāji runā tajā. Tikai 70% no indonēziešiem prot Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia ir dzimtā valoda ‘tikai’ 20 miljoniem iedzīvotāju. Tas nozīmē, ka reģionālajām valodām vēl ir nozīmīga loma. Indonēzija ir jo īpaši interesanta valodu cienītājiem. Jo ir daudz priekšrocību apgūt indonēziešu valodu. Valoda tiek uzskatīta salīdzinoši vienkārša. Gramatiskos noteikumus var apgūt ātri. Jūs variet paļauties uz izrunas pareizrakstību. Arī ortogrāfija nav sarežģīta. Liela daļa indonēziešu vārdu nāk no citām valodām. Un, drīz indonēziešu valoda būs viena no svarīgākajām valodām… Ar šiem iemesliem pietiek, lai sāktu mācīties, vai ne?