Kāpēc tu neatnāci?
ለምን -ል-ጣ--/-ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
m--i-----i --k-i---i-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
Kāpēc tu neatnāci?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
Es biju slima.
አ-ኝ ነ-ረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
m-k-n-ya-i -ak’ir-bi 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
Es biju slima.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
Es neatnācu, jo biju slima.
ያል-ጣ-ት-አሞ- -ለ-በ- -ው።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
lemin----ime----im-- -----?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Es neatnācu, jo biju slima.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Kāpēc viņa neatnāca?
እሷ---ን--ል--ችም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
le-in-------t-ahi----sh-mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Kāpēc viņa neatnāca?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Viņa bija nogurusi.
ደ-ሟት-ነበረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
l-min-------t--h---/ sh---?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Viņa bija nogurusi.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
ያ-መጣ---ደ-ሟት-ስለነበር ነ-።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ām-nyi-ne----.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
Kāpēc viņš neatnāca?
እሱ----------?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
āmo--i-neber-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Kāpēc viņš neatnāca?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
Viņam nebija vēlēšanās.
ፍላጎ--የለውም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ām---------re.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Viņam nebija vēlēšanās.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
ፍ-ጎት --ል-በረ- -ል--ም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
yalim-t’-huti---onyi --l--e-eri ne--.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Kāpēc jūs neatnācāt?
እና-ተ -ምን-አ----ሁ-?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
ya-ime-’--uti-ām-ny----le-eb-ri--ewi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Kāpēc jūs neatnācāt?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Mūsu mašīna saplīsa.
መኪናችን--------ው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
yal-m---ah-ti ām--------e-e---- ---i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Mūsu mašīna saplīsa.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
ያልመ--ው-መኪ-ች- ስለተበላሸ ነ-።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
isw----min- ----et-ac-im-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
Kāpēc ļaudis neatnāca?
ለ-ን---ነ- ሰዎ--ያል-ጡት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
i-wa --mi-i--l-m--’-c-i-i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Kāpēc ļaudis neatnāca?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
Viņi nokavēja vilcienu.
ባቡ- -መ-ጣ-ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i--a -e--n- ā-ime---c-i--?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Viņi nokavēja vilcienu.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
እ----ል--ት-ባ-ር -ም-ጣ---ነው-።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
de---wa-i--eb---.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
Kāpēc tu neatnāci?
ለም--አል-ጣ-ም---ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
d-kimw-t- ---ere.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Kāpēc tu neatnāci?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
Es nedrīkstēju.
አ-ተ-ቀደልኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
de----a-i---b-re.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Es nedrīkstēju.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
ያ-መ--- -ላ-ተ---ልኝ --ረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
yal--e-’-------de-imwat- silene-er---e--.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.