Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 3   »   mk Придавки 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Īpašības vārdi 3

80 [осумдесет]

80 [osoomdyesyet]

Придавки 3

Pridavki 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu maķedoniešu Spēlēt Vairāk
Viņai ir suns. Та---ма----е. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ч-. ------------- Таа има куче. 0
P-ida-ki-3 P_______ 3 P-i-a-k- 3 ---------- Pridavki 3
Suns ir liels. Ку-е-- е -о----. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е големо. 0
P----v-i 3 P_______ 3 P-i-a-k- 3 ---------- Pridavki 3
Viņai ir liels suns. Та--им---олем- -уче. Т__ и__ г_____ к____ Т-а и-а г-л-м- к-ч-. -------------------- Таа има големо куче. 0
T-- -ma--ooch--. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
Viņai ir māja. Т-а и-------. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ќ-. ------------- Таа има куќа. 0
Ta--ima -ooch-e. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
Māja ir maza. К---т- е --л-. К_____ е м____ К-ќ-т- е м-л-. -------------- Куќата е мала. 0
T-a ----k--chye. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
Viņai ir maza māja. Таа-им--е-----ал- к---. Т__ и__ е___ м___ к____ Т-а и-а е-н- м-л- к-ќ-. ----------------------- Таа има една мала куќа. 0
Koo-hye-- y- --o-y---. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
Viņš dzīvo viesnīcā. Т---жив-е -о-х---л. Т__ ж____ в_ х_____ Т-ј ж-в-е в- х-т-л- ------------------- Тој живее во хотел. 0
K----yeto -- g-------. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
Viesnīca ir lēta. Хот--о--е-е-тин. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелот е евтин. 0
Koo-h-e-o y- g---yem-. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
Viņš dzīvo lētā viesnīcā. Тој-----е во ---и--хо---. Т__ ж____ в_ е____ х_____ Т-ј ж-в-е в- е-т-н х-т-л- ------------------------- Тој живее во евтин хотел. 0
T-- -m---uo-y--o-koo--y-. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
Viņam ir mašīna. Т------ -вт--об--. Т__ и__ а_________ Т-ј и-а а-т-м-б-л- ------------------ Тој има автомобил. 0
T-- ima-guoly-mo ko--hy-. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
Mašīna ir dārga. Ав--м-б--о- - -к--. А__________ е с____ А-т-м-б-л-т е с-а-. ------------------- Автомобилот е скап. 0
Taa i-a--uo-ye-o k-oc--e. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
Viņam ir dārga mašīna. То--има -к-- --т-м----. Т__ и__ с___ а_________ Т-ј и-а с-а- а-т-м-б-л- ----------------------- Тој има скап автомобил. 0
Taa--ma---o-ja. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
Viņš lasa romānu. То- ч-т---де---ом-н. Т__ ч___ е___ р_____ Т-ј ч-т- е-е- р-м-н- -------------------- Тој чита еден роман. 0
T-a-im- k-o-ja. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
Romāns ir garlaicīgs. Ром-но-----ос-де-. Р______ е д_______ Р-м-н-т е д-с-д-н- ------------------ Романот е досаден. 0
T-- ima ---k-a. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
Viņš lasa garlaicīgu romānu. Т-ј чи---ед-н-дос--ен р--ан. Т__ ч___ е___ д______ р_____ Т-ј ч-т- е-е- д-с-д-н р-м-н- ---------------------------- Тој чита еден досаден роман. 0
K-o----a ye m-la. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
Viņa skatās filmu. Таа -л--- --е--фи-м. Т__ г____ е___ ф____ Т-а г-е-а е-е- ф-л-. -------------------- Таа гледа еден филм. 0
Kook-a-- ye-m-la. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
Filma ir aizraujoša. Фи-мо- е --------н. Ф_____ е и_________ Ф-л-о- е и-т-р-с-н- ------------------- Филмот е интересен. 0
Kookj----ye --la. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
Viņa skatās aizraujošu filmu. Таа глед--еден и---р-се- --лм. Т__ г____ е___ и________ ф____ Т-а г-е-а е-е- и-т-р-с-н ф-л-. ------------------------------ Таа гледа еден интересен филм. 0
Taa i-a yedna--al---o-kj-. T__ i__ y____ m___ k______ T-a i-a y-d-a m-l- k-o-j-. -------------------------- Taa ima yedna mala kookja.

Akadēmiķu valodas

Akadēmiķu valoda ir valoda pati par sevi. Ta tiek izmantota specializētās diskusijās. To izmanto arī akadēmiskajās publikācijās. Agrāk pastāvēja viena vienota akadēmiskā valoda. Eiropā ilgu laiku akadēmiskajā laukā dominēja latīņu valoda. Savukārt, mūsdienās, visievērojamākā akadēmiskā valoda ir angļu valoda. Akadēmiskās valodas ir profesionālas valodas. Tajās ir neskaitāmi specifiski jēdzieni. To visnozīmīgākās īpašības ir standartizēšana un formalizēšana. Daži uzskata, ka akadēmiķi ar nolūku runā nesaprotami. Kad kaut kas ir ļoti sarežģīts, tas šķiet inteliģentāks. Kaut gan akadēmisms ir orientēts uz patiesību. Tādēļ tam būtu jāizmanto neitrāla valoda. Tad nav vietas retoriskiem elementiem un izskaistinātām runām. Un tomēr pastāv vairāki sarežģītu valodu piemēri. Un cilvēku fascinē sarežģīta valoda! Pētījumi pierāda, ka cilvēks vairāk uzticas sarežģītai valodai. Testa subjektiem vajadzēja atbildēt uz jautājumiem. Viņiem vajadzēja izvēlēties vienu no vairākām atbildēm. Dažas atbildes bija formulētas vienkārši, dažas - sarežģīti. Lielākā daļa izvēlējās sarežģītās atbildes. Bet no tā nebija nekādas jēgas! Testa subjekti bija valodas maldināti. Lai gan saturs bija absurds, viņi bija formas fascinēti. kaut arī, māka sarežģīti pasniegt, nevienmēr ir māksla. Kā vienkāršu domu pasniegt sarežģīti, to var iemācīties. Bet sarežģītu domu pasniegt vienkārši, tas nav tik viegli. Kādreiz vienkāršais ir patiešām sarežģīts…