Sarunvārdnīca

lv Pagātne 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [astoņdesmit trīs]

Pagātne 3

Pagātne 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu amharu Spēlēt Vairāk
piezvanīt መደወል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
hal-f- g-zē 3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Es runāju pa telefonu. እ- -ወል--። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
hal----g-z- 3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Es runāju pa telefonu visu laiku. ሰ-ቱን---- ----ኝ። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
me--weli m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
jautāt መጠየቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m-de--li m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Es jautāju. እኔ-ጠ--ኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
m-----li m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Es vienmēr jautāju. እኔ ሁ---የኩኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
inē-de-eli--n--. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
stāstīt መ-ረክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
i-- -ew-l---ny-. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Es stāstīju. እ--ተረ-ኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
inē-d---li----i. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Es izstāstīju visu stāstu. ታ-ኩ- በሙ--ተረኩኝ። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
s--atun- --m--- -ew--i-----. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
mācīties መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
se-a-un----m--u-d--e-ik--yi. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Es mācījos. እኔ -ማር-ኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
s-‘--uni b----u --w-lik--y-. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Es mācījos visu vakaru. ም-ቱን-በሙሉ---ር-ኝ። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
met-----’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
strādāt መ-ራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
met-eye--i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Es strādāju. እ- -ራ ሰራ-። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
m-t’e-ek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Es strādāju visu dienu. እ--ቀ-ን--- ሰ--። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
i---t-e-e--n-i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
ēst መ-ገ-- መብላት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
in- ---ye--n-i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Es paēdu. እኔ-ተመገ-ኩኝ- በ-ሁኝ። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-ē------kunyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Es apēdu visu ēdienu. እ- --ቡን-በሙ- -መ-ብኩ-- -ላ--። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
inē-hu-- t-ey-kun-i i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi

Valodniecības vēsture

Valodas vienmēr ir fascinējušas cilvēkus. Tādēļ valodniecības vēsture ir ļoti sena. Valodniecība ir valodas sistemātiskā pētniecība. Jau tūkstošiem gadu atpakaļ cilvēki apcerēja valodu. To darot, dažādas valodas izveidoja dažādas sistēmas. Ta rezultātā, parādījās dažādi valodu apraksti . Mūsdienu lingvistika pamatā balstās uz antīkajām teorijām. Vairākas tradīcijas tika iedibinātas senajā Grieķijā. Savukārt vissenākais darbs par valodu nāk no Indijas. To pirms 3000 gadiem sarakstīja gramatiķis Sakatjana. Senajos laikos ar valodām aizrāvās tādi filozofi, kā Platons. Vēlāk arī romiešu autori attīstīja savas teorijas. 8. gadsimtā arī arābi attīstīja paši savu valodas teoriju. Pat tad to darbi atspoguļo precīzu arābu valodas aprakstu. Modernajos laikos cilvēki vēlējās noteikt, kur tieši valoda radusies. Zinātnieki jo īpaši interesējās par valodu vēsturi. 18. gadsimtā cilvēki sāka salīdzināt valodas. Viņi gribēja atklāt, kā valodas attīstījušās. Vēlāk tie koncentrējās uz valodām kā uz sistēmu. Centrālais jautājums bija, kā valodas funkcionē. Mūsdienās lingvistika sadalās vairākās nozarēs. Kopš 50. gadiem vairākas disciplīnas ir attīstījušās. Tās bija ietekmējušas citas zinātnes. Piemēram, psiholingvistika vai starpkultūru komunikācijas. Jaunākās valodniecības nozares ir ļoti specializētas. Piemēram, femisistu lingvistika. Tātad, valodniecības vēsture turpinās. Tikmēr, kamēr valodas pastāv, cilvēks tās apcerēs.