Sarunvārdnīca

lv Jautājumi – pagātne 1   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [astoņdesmit pieci]

Jautājumi – pagātne 1

Jautājumi – pagātne 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu turku Spēlēt Vairāk
Cik daudz Jūs izdzērāt? Ne-ka--r içti---? N_ k____ i_______ N- k-d-r i-t-n-z- ----------------- Ne kadar içtiniz? 0
Cik ilgi Jūs strādājāt? Ne-ka-ar-çalış--n-z? N_ k____ ç__________ N- k-d-r ç-l-ş-ı-ı-? -------------------- Ne kadar çalıştınız? 0
Cik daudz Jūs uzrakstījāt? N-----a------ını-? N_ k____ y________ N- k-d-r y-z-ı-ı-? ------------------ Ne kadar yazdınız? 0
Kā Jūs gulējāt? Na----u-ud-n-z? N____ u________ N-s-l u-u-u-u-? --------------- Nasıl uyudunuz? 0
Kā Jūs nokārtojāt eksāmenu? I---ha-ı--a--l--e-dini-? I_______ n____ v________ I-t-h-n- n-s-l v-r-i-i-? ------------------------ Imtihanı nasıl verdiniz? 0
Kā Jūs atradāt ceļu? Y--- ----l----d-n--? Y___ n____ b________ Y-l- n-s-l b-l-u-u-? -------------------- Yolu nasıl buldunuz? 0
Ar ko Jūs runājāt? Kimi--e --n-şt---z? K______ k__________ K-m-n-e k-n-ş-u-u-? ------------------- Kiminle konuştunuz? 0
Ar ko Jūs sarunājāt tikšanos? K-minl- r-nd--ula--ın-z? K______ r_______________ K-m-n-e r-n-e-u-a-t-n-z- ------------------------ Kiminle randevulaştınız? 0
Ar ko Jūs svinējāt dzimšanas dienu? K---n-e-do--m----- kutlad----? K______ d____ g___ k__________ K-m-n-e d-ğ-m g-n- k-t-a-ı-ı-? ------------------------------ Kiminle doğum günü kutladınız? 0
Kur Jūs bijāt? Ner--eyd-n-z? N____________ N-r-d-y-i-i-? ------------- Neredeydiniz? 0
Kur Jūs dzīvojāt? Ne-ede ot-r----z? N_____ o_________ N-r-d- o-u-d-n-z- ----------------- Nerede oturdunuz? 0
Kur Jūs strādājāt? N----- ç-l-ş--n-z? N_____ ç__________ N-r-d- ç-l-ş-ı-ı-? ------------------ Nerede çalıştınız? 0
Ko Jūs ieteicāt? Ne t-v--ye-e---ni-? N_ t______ e_______ N- t-v-i-e e-t-n-z- ------------------- Ne tavsiye ettiniz? 0
Ko Jūs ēdāt? N--y-d-n--? N_ y_______ N- y-d-n-z- ----------- Ne yediniz? 0
Ko Jūs uzzinājāt? N- -ğ-en-iniz? N_ ö__________ N- ö-r-n-i-i-? -------------- Ne öğrendiniz? 0
Cik ātri Jūs braucāt? N- kadar --z-ı-g-tt-n-z? N_ k____ h____ g________ N- k-d-r h-z-ı g-t-i-i-? ------------------------ Ne kadar hızlı gittiniz? 0
Cik ilgi Jūs lidojāt? N- ka-a- ---an-uç-u-uz? N_ k____ z____ u_______ N- k-d-r z-m-n u-t-n-z- ----------------------- Ne kadar zaman uçtunuz? 0
Cik augstu jūs uzlēcāt? Ne-k-d-r y---eğ---t-----ı-? N_ k____ y______ a_________ N- k-d-r y-k-e-e a-l-d-n-z- --------------------------- Ne kadar yükseğe atladınız? 0

Āfrikāņu valodas

Āfrikā runā ļoti daudzās un dažādās valodās. Nevienā citā kontinentā nav tik daudz atšķirīgu valodu. Āfrikas valodu daudzveidība ir apbrīnojama. Tiek lēsts, ka pastāv ap 2000 āfrikāņu valodu. Bet visas valodas nav viena otrai līdzīgas. Tieši otrādi - tās bieži ir pilnīgi atšķirīgas. Āfrikāņu valodas pieder pie četrām valodu saimēm. Dažām āfrikāņu valodām ir unikālas īpašības. Piemēra, pastāv skaņas, kuras ārzemniekiem nevar atdarināt. Valstu robežas neattiecas uz valodas robežām. Dažos reģionos ir vairākas atšķirīgas valodas. Piemēram, Tanzānijā runā visu četru valodu saimju valodās. Afrikaans ir vienīgais izņēmums starp visām āfrikāņu valodām. Šī valoda parādījās koloniju laikā. Šajā periodā sastapās cilvēki no dažādiem kontinentiem. Tie nāca no Āfrikas, Eiropas un Āzijas. Šīs saziņas rezultātā attīstījās jauna valoda. Afrikaans valodā atklājas ietekme no vairākām valodām. Un lielākoties to ietekmējusi holandiešu valoda. Šodien afrikaan valodu visvairāk izmanto Dienvidāfrikā un Namībijā. Visneparastākā āfrikāņu valoda ir bungu valoda. Jebkādu ziņu var nodot ar bungu palīdzību. Valoda ar, kuru sazinās ar bungu palīdzību, ir tonālā valoda. Vārdu vai zilbju nozīme atkarīga no toņa augstuma. Tas nozīmē, ka bungām ir jāatdarina toņu skaņa. Bungu valodu Āfrikā saprot pat bērni. Un tā ir ļoti efektīva… Bungu valodu var sadzirdēt līdz pat 12 kilometru liela attāluma!