Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 2   »   am ተተኳሪ 2

90 [deviņdesmit]

Vēlējuma izteiksme 2

Vēlējuma izteiksme 2

90 [ዘጠና]

90 [ዘጠና]

ተተኳሪ 2

yeti’izazi ānik’ets’i 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu amharu Spēlēt Vairāk
Noskujies! ተ-ጭ-ጪ! ተ_____ ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
ye-i-iz--i --i-----’i-2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
Nomazgājies! ታጠ-/ቢ! ታ_____ ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
yet---zazi---i--------2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
Saķemmējies! አበ-ር--! አ______ አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
t-lach’i-ch--! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Piezvani! Piezvaniet! ደውል- ይደው-! ደ___ ይ____ ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
t-l-ch’-/ch--! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Sāc! Sāciet! ጀ------ም-! ጀ___ ይ____ ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
tela--’--c-’ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Izbeidz! Izbeidziet! አ-ም! -ቁ-! አ___ ያ___ አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
ta-’--i/-ī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Liec to mierā! Lieciet to mierā! ተ-ው!-ይተዉ-! ተ___ ይ____ ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
t----bi-bī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Saki to! Sakiet to! ተ-ገረው!--ና-ሩ-! ተ_____ ይ_____ ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
t-----i-bī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Nopērc to! Nopērciet to! ግዛው--ይ--ት! ግ___ ይ____ ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
ā-e-’i-i/rī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Nekad neesi negodīgs! በፍ-- የማ---ኑ -ን-ት-ኑ! በ___ የ_____ እ______ በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
āb-t-ir-/--! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Nekad neesi nekaunīgs! በ--ም--ረባ- ------! በ___ እ___ እ______ በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
ā-et-i--/--! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Nekad neesi nepieklājīgs! በፍፁም ----ያ-ሆ-ች--እንዳ-ሆ-! በ___ ት__ ያ_____ እ______ በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
de--li! -i---il-! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Esi vienmēr godīgs! ሁ--- ታማኝ ይሁ-! ሁ___ ታ__ ይ___ ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
d---l-- yi------! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Esi vienmēr jauks! ሁልጊዜ--ሩ--ሁ-! ሁ___ ጥ_ ይ___ ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
d-wili--y-d--ilu! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Esi vienmēr pieklājīgs! ሁልጊ------ይሁኑ! ሁ___ ት__ ይ___ ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
je--ri! -ij---r-! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Nonāciet laimīgi mājās! በሰላ--ቤ---ይደ-ሱ! በ___ ቤ__ ይ____ በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
je-i--!-yi-e---u! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Sargiet sevi! እ---ን-ይ-ብ-! እ____ ይ____ እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
jem-ri- y--e---u! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Apciemojiet mūs drīz atkal! በ-ርቡ-------ጎብኙን! በ___ ደ___ ይ_____ በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
ā--u-i- ya-’--u! ā______ y_______ ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!

Mazuļi var iemācīties gramatiskos noteikumus

Bērni izaug ļoti ātri. Un viņi arī ļoti ātri mācas. Vēl nav pētīts, kā mācas bērni. Mācīšanās notiek automātiski. Bērni neievēro, kad viņi mācas. Ar katru dienu viņi kļūst spējīgāki. Tāpat ir ar valodām. Mazuļi pirmajos mēnešo spēj tikai raudāt. Pēc pāris mēnešiem tie var jau pateikt kādus īsus vārdus. Ar tiem pašiem vārdiem viņi sāk veidot teikumus. Un rezultātā bērni runā savā dzimtajā valodā. Diemžēl tas neattiecas uz pieaugušajiem.. Priekš kādas valodas apgūšanas viņiem vajadzīgas ir grāmatas un citi materiāli. Tikai tā viņi varēs iemācīties, piemēram, gramatiskos likumus. Bet mazuļi jau no četru mēnešu vecuma apgūst gramatiku. Pētnieki mācīja vācu mazuļiem svešvalodas gramatiku. Viņi atskaņoja teikumus itāļu valodā. Šajos teikumos bija noteikta sintaktiska struktūra. Mazuļi klausījās pareizos teikumus apmēram stundas ceturksni. Pēc tam teikumus mazuļiem atskaņoja vēlreiz. Savukārt, šajā reizē, daži teikumi bija ar kļūdām. Kamēr bērni klausījās teikumus, tiem tika pārbaudīti smadzeņu viļņi. Tādā veidā pētnieki varēja noteikt, kā smadzenes reaģē uz teikumiem Atkarībā no teikumiem, mazuļi parādīja dažādas smadzeņu aktivitātes. Lai gan mazuļi bija tikko tos iemācījušies, viņi reģistrēja kļūdas. Protams, ka mazuļi nezin, kādēļ teikumi ir nepareizi. Viņi orientējas tikai pēc fonētiskajiem paraugiem. Bet ar to pietiek, lai apgūtu valodu - vismaz mazuļiem…