Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 2   »   ka ბრძანებითი კილო 2

90 [deviņdesmit]

Vēlējuma izteiksme 2

Vēlējuma izteiksme 2

90 [ოთხმოცდაათი]

90 [otkhmotsdaati]

ბრძანებითი კილო 2

brdzanebiti k'ilo 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gruzīnu Spēlēt Vairāk
Noskujies! გა-პარ-ე! გ________ გ-ი-ა-ს-! --------- გაიპარსე! 0
g-ip'--s-! g_________ g-i-'-r-e- ---------- gaip'arse!
Nomazgājies! დაიბ-ნე! დ_______ დ-ი-ა-ე- -------- დაიბანე! 0
d-i-a--! d_______ d-i-a-e- -------- daibane!
Saķemmējies! და--ა-ცხნე! დ__________ დ-ი-ა-ც-ნ-! ----------- დაივარცხნე! 0
d--b-ne! d_______ d-i-a-e- -------- daibane!
Piezvani! Piezvaniet! დ-რეკე---არე---! დ______ დ_______ დ-რ-კ-! დ-რ-კ-თ- ---------------- დარეკე! დარეკეთ! 0
d-ib-ne! d_______ d-i-a-e- -------- daibane!
Sāc! Sāciet! დ-ი---! -აიწ--თ! დ______ დ_______ დ-ი-ყ-! დ-ი-ყ-თ- ---------------- დაიწყე! დაიწყეთ! 0
daivart----e! d____________ d-i-a-t-k-n-! ------------- daivartskhne!
Izbeidz! Izbeidziet! შ-----ტე!---წყვი--თ! შ________ შ_________ შ-წ-ვ-ტ-! შ-წ-ვ-ტ-თ- -------------------- შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! 0
d-i-art-kh--! d____________ d-i-a-t-k-n-! ------------- daivartskhne!
Liec to mierā! Lieciet to mierā! შე----! შე----თ! შ______ შ_______ შ-ე-ვ-! შ-ე-ვ-თ- ---------------- შეეშვი! შეეშვით! 0
d-ivart-kh--! d____________ d-i-a-t-k-n-! ------------- daivartskhne!
Saki to! Sakiet to! თ---- თ---თ! თ____ თ_____ თ-ვ-! თ-ვ-თ- ------------ თქვი! თქვით! 0
d-r-k'-- da--k'--! d_______ d________ d-r-k-e- d-r-k-e-! ------------------ darek'e! darek'et!
Nopērc to! Nopērciet to! ი-ი-ე!--ყ-დ--! ი_____ ი______ ი-ი-ე- ი-ი-ე-! -------------- იყიდე! იყიდეთ! 0
d-i-s---- -a----qe-! d________ d_________ d-i-s-q-! d-i-s-q-t- -------------------- daits'qe! daits'qet!
Nekad neesi negodīgs! ნუ ი----ი -რუ! ნ_ ი_____ ც___ ნ- ი-ნ-ბ- ც-უ- -------------- ნუ იქნები ცრუ! 0
she--'q----e! -h--s'--i-'et! s____________ s_____________ s-e-s-q-i-'-! s-e-s-q-i-'-t- ---------------------------- shets'qvit'e! shets'qvit'et!
Nekad neesi nekaunīgs! ნუ ი-ნე-- თავხ-დ-! ნ_ ი_____ თ_______ ნ- ი-ნ-ბ- თ-ვ-ე-ი- ------------------ ნუ იქნები თავხედი! 0
sh---hv-- -h-e-h-i-! s________ s_________ s-e-s-v-! s-e-s-v-t- -------------------- sheeshvi! sheeshvit!
Nekad neesi nepieklājīgs! ნუ-ა--რო- ი--ე-- --რდე--! ნ________ ი_____ უ_______ ნ-რ-ს-რ-ს ი-ნ-ბ- უ-რ-ე-ი- ------------------------- ნურასდროს იქნები უზრდელი! 0
sh-es--i---h-eshvi-! s________ s_________ s-e-s-v-! s-e-s-v-t- -------------------- sheeshvi! sheeshvit!
Esi vienmēr godīgs! ი---ი --ველთვ-ს გ--წრფელი! ი____ ყ________ გ_________ ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს გ-ლ-რ-ე-ი- -------------------------- იყავი ყოველთვის გულწრფელი! 0
sh-es-v-- s-ee--vi-! s________ s_________ s-e-s-v-! s-e-s-v-t- -------------------- sheeshvi! sheeshvit!
Esi vienmēr jauks! იყა------ე-თ-ი- --ს-ა--ვ-ო! ი____ ყ________ ს__________ ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს ს-ს-ა-ო-ნ-! --------------------------- იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! 0
t----------! t____ t_____ t-v-! t-v-t- ------------ tkvi! tkvit!
Esi vienmēr pieklājīgs! ი-ავ--ყ-ვე-თვის -ა--ზია--! ი____ ყ________ თ_________ ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს თ-ვ-ზ-ა-ი- -------------------------- იყავი ყოველთვის თავაზიანი! 0
tkv-!-tkv-t! t____ t_____ t-v-! t-v-t- ------------ tkvi! tkvit!
Nonāciet laimīgi mājās! ბედ---რად-იმგზა-რე-! ბ________ ი_________ ბ-დ-ი-რ-დ ი-გ-ა-რ-თ- -------------------- ბედნიერად იმგზავრეთ! 0
tkvi--tkvi-! t____ t_____ t-v-! t-v-t- ------------ tkvi! tkvit!
Sargiet sevi! თავს --ხ-დეთ! თ___ მ_______ თ-ვ- მ-ხ-დ-თ- ------------- თავს მიხედეთ! 0
iqi-e----i--t! i_____ i______ i-i-e- i-i-e-! -------------- iqide! iqidet!
Apciemojiet mūs drīz atkal! მ----ე მოგვინა-ულ--! მ_____ მ____________ მ-ლ-ვ- მ-გ-ი-ა-უ-ე-! -------------------- მალევე მოგვინახულეთ! 0
iq---- iqi-et! i_____ i______ i-i-e- i-i-e-! -------------- iqide! iqidet!

Mazuļi var iemācīties gramatiskos noteikumus

Bērni izaug ļoti ātri. Un viņi arī ļoti ātri mācas. Vēl nav pētīts, kā mācas bērni. Mācīšanās notiek automātiski. Bērni neievēro, kad viņi mācas. Ar katru dienu viņi kļūst spējīgāki. Tāpat ir ar valodām. Mazuļi pirmajos mēnešo spēj tikai raudāt. Pēc pāris mēnešiem tie var jau pateikt kādus īsus vārdus. Ar tiem pašiem vārdiem viņi sāk veidot teikumus. Un rezultātā bērni runā savā dzimtajā valodā. Diemžēl tas neattiecas uz pieaugušajiem.. Priekš kādas valodas apgūšanas viņiem vajadzīgas ir grāmatas un citi materiāli. Tikai tā viņi varēs iemācīties, piemēram, gramatiskos likumus. Bet mazuļi jau no četru mēnešu vecuma apgūst gramatiku. Pētnieki mācīja vācu mazuļiem svešvalodas gramatiku. Viņi atskaņoja teikumus itāļu valodā. Šajos teikumos bija noteikta sintaktiska struktūra. Mazuļi klausījās pareizos teikumus apmēram stundas ceturksni. Pēc tam teikumus mazuļiem atskaņoja vēlreiz. Savukārt, šajā reizē, daži teikumi bija ar kļūdām. Kamēr bērni klausījās teikumus, tiem tika pārbaudīti smadzeņu viļņi. Tādā veidā pētnieki varēja noteikt, kā smadzenes reaģē uz teikumiem Atkarībā no teikumiem, mazuļi parādīja dažādas smadzeņu aktivitātes. Lai gan mazuļi bija tikko tos iemācījušies, viņi reģistrēja kļūdas. Protams, ka mazuļi nezin, kādēļ teikumi ir nepareizi. Viņi orientējas tikai pēc fonētiskajiem paraugiem. Bet ar to pietiek, lai apgūtu valodu - vismaz mazuļiem…