Rīt varbūt būs labāks laiks.
ኩነ---ኣ-ር ጽባሕ ምና-ባ-----ይ- -ዩ።
ኩ___ ኣ__ ጽ__ ም____ ክ____ እ__
ኩ-ታ- ኣ-ር ጽ-ሕ ም-ል-ት ክ-ሓ-ሽ እ-።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
0
“d-zi”-zel-w-m--n----- h-asabi-- 1
“_____ z_______ n_____ ḥ_______ 1
“-a-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i 1
----------------------------------
“dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1
Rīt varbūt būs labāks laiks.
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
“dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1
Kā Jūs to zināt?
ካበ- --ጥኩሞ?
ካ__ ፈ_____
ካ-ይ ፈ-ጥ-ሞ-
----------
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
0
“d-zi--z----o-- -i’-s- --as-b--- 1
“_____ z_______ n_____ ḥ_______ 1
“-a-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i 1
----------------------------------
“dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1
Kā Jūs to zināt?
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
“dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1
Es ceru, ka tas būs labāks.
ተስፋ-ገብር-ክመ--ሽ።
ተ______ ክ_____
ተ-ፋ-ገ-ር ክ-ሓ-ሽ-
--------------
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
0
ku--tati-a-eri-t-’i-a--i mi-a-i-a-i ki---̣a-i--- iy-።
k_______ a____ t_______ m_________ k__________ i___
k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u-
-----------------------------------------------------
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Es ceru, ka tas būs labāks.
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Viņš noteikti atnāks.
ብ--ጽ-ክመ-እ ---።
ብ___ ክ___ እ_ ።
ብ-ጉ- ክ-ጽ- እ- ።
--------------
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
0
k--et----a---i ts’i-ah-- -i-ali---- --meḥayish---yu።
k_______ a____ t_______ m_________ k__________ i___
k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u-
-----------------------------------------------------
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Viņš noteikti atnāks.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Vai tas ir noteikti?
ር-ጽ-ድ-?
ር__ ድ__
ር-ጽ ድ-?
-------
ርጉጽ ድዩ?
0
ku-----i a--ri-t--i--h-i m--alib--i -i---̣-y--h--i-u።
k_______ a____ t_______ m_________ k__________ i___
k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u-
-----------------------------------------------------
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Vai tas ir noteikti?
ርጉጽ ድዩ?
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Es zinu, ka viņš atnāks.
ን- ከ-ዝ-ጽእ--ሊ---ሎኹ-።
ን_ ከ_____ ፈ__ ኣ__ ።
ን- ከ-ዝ-ጽ- ፈ-ጠ ኣ-ኹ ።
-------------------
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
0
ka--------ī----umo?
k_____ f___________
k-b-y- f-l-t-i-u-o-
-------------------
kabeyi felīt’ikumo?
Es zinu, ka viņš atnāks.
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
kabeyi felīt’ikumo?
Viņš noteikti piezvanīs.
ብ--- ክድው----።
ብ___ ክ___ ኢ__
ብ-ግ- ክ-ው- ኢ-።
-------------
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
0
ka-eyi--e-īt-ikumo?
k_____ f___________
k-b-y- f-l-t-i-u-o-
-------------------
kabeyi felīt’ikumo?
Viņš noteikti piezvanīs.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
kabeyi felīt’ikumo?
Patiešām?
ና- ብሓ-?
ና_ ብ___
ና- ብ-ቂ-
-------
ናይ ብሓቂ?
0
kabey- ---īt---u--?
k_____ f___________
k-b-y- f-l-t-i-u-o-
-------------------
kabeyi felīt’ikumo?
Patiešām?
ናይ ብሓቂ?
kabeyi felīt’ikumo?
Es domāju, ka viņš piezvanīs.
ከም---ል -ኣምን‘-።
ከ_____ ይ______
ከ-ዝ-ው- ይ-ም-‘-።
--------------
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
0
t-s---‘g-biri ---e--ayes-i።
t____________ k___________
t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-።
---------------------------
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Es domāju, ka viņš piezvanīs.
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Vīns noteikti ir vecs.
እ- -ቢት--ር-- - -ደም--ዩ።
እ_ ነ__ ብ___ ያ ቀ__ እ__
እ- ነ-ት ብ-ጉ- ያ ቀ-ም እ-።
---------------------
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
0
tesifa-----r- k-m-ḥay--h-።
t____________ k___________
t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-።
---------------------------
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Vīns noteikti ir vecs.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Vai jūs to droši zināt?
ብ-ኽ-----ልጡ-ዲኹ-?
ብ____ ት___ ዲ___
ብ-ኽ-ል ት-ል- ዲ-ም-
---------------
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
0
tes-f-‘g--i-- k--e-̣--e--i።
t____________ k___________
t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-።
---------------------------
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Vai jūs to droši zināt?
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Es pieņemu, ka tas ir vecs.
ኣ-ጊት’ዩ-ዝብል--ም--ኣሎ--።
ኣ_____ ዝ__ ግ__ ኣ__ ።
ኣ-ጊ-’- ዝ-ል ግ-ት ኣ-ኒ ።
--------------------
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
0
b------s’i-kim--s’-’i --u-።
b_________ k_________ i__ ።
b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ።
---------------------------
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Es pieņemu, ka tas ir vecs.
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Mūsu vadītājs izskatās labi.
ሓ--ና-ጽ-ቕ--- -መስ-።
ሓ___ ጽ__ እ_ ዝ____
ሓ-ፊ- ጽ-ቕ እ- ዝ-ስ-።
-----------------
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
0
birig-t--- ki-e--’-’- iy--።
b_________ k_________ i__ ።
b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ።
---------------------------
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Mūsu vadītājs izskatās labi.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Jūs tā domājat?
ከምኡ ረ-ብክሞ?
ከ__ ረ_____
ከ-ኡ ረ-ብ-ሞ-
----------
ከምኡ ረኺብክሞ?
0
b--iguts---ki-e--’i-- i-u-።
b_________ k_________ i__ ።
b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ።
---------------------------
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Jūs tā domājat?
ከምኡ ረኺብክሞ?
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi.
ኣ----ል-- ኮይ- ረ----።
ኣ__ ም___ ኮ__ ረ___ ።
ኣ-ዩ ም-ኩ- ኮ-ኑ ረ-በ- ።
-------------------
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
0
rig-t-----iy-?
r_______ d____
r-g-t-’- d-y-?
--------------
riguts’i diyu?
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi.
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
riguts’i diyu?
Vadītājam noteikti ir draudzene.
እ- ሓላፊ --ግ---ር- ኣላ-።
እ_ ሓ__ ብ___ ዓ__ ኣ___
እ- ሓ-ፊ ብ-ግ- ዓ-ኪ ኣ-ቶ-
--------------------
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
0
ri-u--’i--iyu?
r_______ d____
r-g-t-’- d-y-?
--------------
riguts’i diyu?
Vadītājam noteikti ir draudzene.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
riguts’i diyu?
Jūs patiešām tā domājat?
ናይ-ሓ--ትኣ-ኑ ---?
ና____ ት___ ዲ___
ና-ብ-ቂ ት-ም- ዲ-ም-
---------------
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
0
ri---s’i-di-u?
r_______ d____
r-g-t-’- d-y-?
--------------
riguts’i diyu?
Jūs patiešām tā domājat?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
riguts’i diyu?
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene.
ሓ-ቲ---ኪ-ክት-----ኽእል-ኢ- ።
ሓ__ ዓ__ ክ____ ት___ ኢ_ ።
ሓ-ቲ ዓ-ኪ ክ-ህ-ዎ ት-እ- ኢ- ።
-----------------------
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
0
nisu--em------s’i-- ---ī-’--al--̱u ።
n___ k_____________ f______ a____ ።
n-s- k-m-z-m-t-’-’- f-l-t-e a-o-̱- ።
------------------------------------
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene.
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።