Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
Π---με-ε--μέχ--- να -τ--α-ή-ει η ---χ-.
Π_______ (______ ν_ σ_________ η β_____
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή-
---------------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
0
S----s-o--1
S________ 1
S-n-e-m-i 1
-----------
Sýndesmoi 1
Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
Sýndesmoi 1
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
Πε-ί-ενε--μέχρ------ετ-ι--σ--.
Π_______ (______ ν_ ε_________
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- ε-ο-μ-σ-ώ-
------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
0
S-nde---i 1
S________ 1
S-n-e-m-i 1
-----------
Sýndesmoi 1
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
Sýndesmoi 1
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
Π-ρί-ε-- (--χρι) ---γ----ει.
Π_______ (______ ν_ γ_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- γ-ρ-σ-ι-
----------------------------
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
0
Pe-ím-n- -mé----)-na s-ama-ḗs-i ē--ro---.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
Πε---έ----μέ---- να σ-----σο---τα-μ-λ--ά---υ
Π_______ (______ ν_ σ_________ τ_ μ_____ μ__
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ
--------------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
0
Pe-ím--e (-----i) na -----t-s-i - --oc-ḗ.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
Περι-έ-- (--χ----ν- --λ---σ-- - τα---α.
Π_______ (______ ν_ τ________ η τ______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-.
---------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
0
Pe-í---- -m-chri- n--s-a--t--e- ē -roc--.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
Πε-ιμέ-- (---ρ-- να ---ψε- πρ---ν-.
Π_______ (______ ν_ α_____ π_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο-
-----------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
0
Pe---en--(m-ch--- n--e-o--as--.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Kad tu dosies atvaļinājumā?
Πό-- φ---ε-----α--ι-κο-έ-;
Π___ φ______ γ__ δ________
Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-;
--------------------------
Πότε φεύγεις για διακοπές;
0
P-rím-n- -m--h--- -a-------stṓ.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Kad tu dosies atvaļinājumā?
Πότε φεύγεις για διακοπές;
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
Πριν-τ---α--κ----;
Π___ τ_ κ_________
Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι-
------------------
Πριν το καλοκαίρι;
0
Per---ne (méc-r-)--a -t-----tṓ.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
Πριν το καλοκαίρι;
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
Ναι-----ν---χ--ο-ν--ι-κ--οκ-ιρ--έ-------πές.
Ν___ π___ α_______ ο_ κ___________ δ________
Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-.
--------------------------------------------
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
0
Per-m-ne -m--hr-- -a -y---ei.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
Επ-σκεύ-σ---η σκε-ή -ριν μ--ι-ο --ι--ν-ς.
Ε_________ τ_ σ____ π___ μ___ ο χ________
Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-.
-----------------------------------------
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
0
Per----e-(m-ch-i)--a -y-----.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
Π-ύνε τα χ-ρ-- σου πρ---κ-τσει- στ- -ρ-----.
Π____ τ_ χ____ σ__ π___ κ______ σ__ τ_______
Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι-
--------------------------------------------
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
0
P-ríme-e-(m-c---) n- -y-í--i.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
Κ-ε-σε-----αρ-θ-ρο ---ν β--ι- έ--.
Κ_____ τ_ π_______ π___ β____ έ___
Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω-
----------------------------------
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
0
P--i--nō (m---r-) n- s-e-n------t- m-lli- -ou
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Kad tu nāc mājās?
Πό-ε-θα -ρ-ει- σ----;
Π___ θ_ έ_____ σ_____
Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι-
---------------------
Πότε θα έρθεις σπίτι;
0
P-r--é--------ri------t----s----t--ma-l-á---u
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Kad tu nāc mājās?
Πότε θα έρθεις σπίτι;
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Pēc nodarbībām?
Μ--ά--ο-μά----;
Μ___ τ_ μ______
Μ-τ- τ- μ-θ-μ-;
---------------
Μετά το μάθημα;
0
P-ri---ō--m--hri- ---st-------n -a--a---á mou
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Pēc nodarbībām?
Μετά το μάθημα;
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Jā, kad beidzas nodarbības.
Ν-ι---τ-ν ---ει-σε---ο ----μα.
Ν___ ό___ τ________ τ_ μ______
Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-.
------------------------------
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
0
P-r--é-- (--ch-i) -a--el-iṓs-i---t-in--.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Jā, kad beidzas nodarbības.
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
Μ-τά -ο α---ημ--πο- είχε-----μπ-ρούσε να δουλ--ε---ι-.
Μ___ τ_ α______ π__ ε___ δ__ μ_______ ν_ δ_______ π___
Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α-
------------------------------------------------------
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
0
Pe--mén-----c-r-) n--t--e-ṓ--i-- ta---a.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
Αφο-----σ---η ----ει----- -ήγ- σ-η- -μ-ρική.
Α___ έ____ τ_ δ______ τ__ π___ σ___ Α_______
Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή-
--------------------------------------------
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
0
Pe-i-én- -mé--ri) ---te----sei ē t-i-ía.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
Α-ού--ή-- ------ε--κ- έγ--ε π--ύ-ι-ς.
Α___ π___ σ__ Α______ έ____ π________
Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-.
-------------------------------------
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
0
P-r-mé---(-é--r-- n- ---p----------o.
P_______ (_______ n_ a______ p_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o-
-------------------------------------
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
Periménō (méchri) na anápsei prásino.