manas draudzenes kaķis
הח--ל---ל ---ר------
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
yax-----a----an
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
manas draudzenes kaķis
החתולה של החברה שלי.
yaxast haqinian
mana drauga suns
-כל- של ה-בר--ל--
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
ya---- haq-n--n
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
mana drauga suns
הכלב של החבר שלי.
yaxast haqinian
manu bērnu rotaļlietas
--ע--ע-ם -- -יל-י--ש--
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
h--atula- --el h-x-verah -----.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
manu bērnu rotaļlietas
הצעצועים של הילדים שלי
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tas ir mana kolēģa mētelis.
ז- המ-י---ל ה--לגה ---.
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
h------ah---el----a--r-----el-.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tas ir mana kolēģa mētelis.
זה המעיל של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tā ir manas kolēģes mašīna.
---המ---ית--------גה-של-.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
ha-at--ah-s----ha-a---a-------.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tā ir manas kolēģes mašīna.
זו המכונית של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tas ir manu kolēģu darbs.
ז--הע-----של ה-ו-גות-ש-י-
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
ha--l-- -hel h----e---he--.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Tas ir manu kolēģu darbs.
זו העבודה של הקולגות שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
Krekla poga ir notrūkusi.
ה-פ-ו- של הח------פ--
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
hak---v--he---a-------h---.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Krekla poga ir notrūkusi.
הכפתור של החולצה נפל.
hakelev shel haxaver sheli.
Garāžas atslēga ir pazudusi.
--פתח-ש- ה-נ--ה ----
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
h-ke-ev--h-l-h-xa--r -----.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Garāžas atslēga ir pazudusi.
המפתח של החנייה אבד.
hakelev shel haxaver sheli.
Vadītāja dators ir saplīsis.
---ש--של-המ--ל -תקל---
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
h--s--ats--im --e- haye---im -----.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Vadītāja dators ir saplīsis.
המחשב של המנהל התקלקל.
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Kas ir meitenes vecāki?
-י --ריה של -יל-ה-
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
zeh-h---'i----e- h-qo----h-s--l-.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kas ir meitenes vecāki?
מי הוריה של הילדה?
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kā es varu nokļūt līdz viņas vecāku mājām?
-יצד א------גי- ל--ת- -ל-הו--ה-
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
zo --m----n---shel --q-l-g-------i.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kā es varu nokļūt līdz viņas vecāku mājām?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Māja ir ielas galā.
ה--ת----א-ב--ף -רחו-.
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
z--ha-e--o----s-e- ------gah -h---.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Māja ir ielas galā.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kā sauc Šveices galvaspilsētu?
-ה -מה-------ת ש-ו----
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
zo -amekh---t ---l ha--l-g-----e-i.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kā sauc Šveices galvaspilsētu?
מה שמה של בירת שווייץ?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kāds ir grāmatas nosaukums?
מה-שמ---- ה-פר-
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
zo-h--av-d-h -h-l-h---l-go- s-eli.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Kāds ir grāmatas nosaukums?
מה שמו של הספר?
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Kā sauc kaimiņu bērnus?
מ- -מ-- י-ד-הם-----שכני--
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
h-k-f-o- -hel ha-ul-s------a-.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kā sauc kaimiņu bērnus?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kad bērniem ir brīvdienas?
מת- ------ח--שת---ל --ל---?
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
h-ka--o--s-----ax-l-sa---a-a-.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kad bērniem ir brīvdienas?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kad ārstam ir pieņemšana?
-תי-ש--ת----לה-ש- --ו-א-
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
h-kaf-o- --el-h--ults-h-n--a-.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kad ārstam ir pieņemšana?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kad muzejs ir atvērts?
-ת--שע-ת--ב---ר-במוז-או-?
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
ham-ft--x sh-- haxa-e-ah----d.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
Kad muzejs ir atvērts?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
hamafteax shel haxaneyah avad.