Разговорник

mk Мал разговор 2   »   de Small Talk 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? W-h-r-komm-n--ie? W____ k_____ S___ W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
Од Базел. A-- -ase-. A__ B_____ A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B--e---i--- -- der --hw-iz. B____ l____ i_ d__ S_______ B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Da-f--c---h--n H-rr------er --r-te--en? D___ i__ I____ H____ M_____ v__________ D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
Тој е странец. Er -st -usl-n---. E_ i__ A_________ E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
Тој зборува повеќе јазици. E---pr---t m-hre-e---r--he-. E_ s______ m______ S________ E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
Дали сте овде по прв пат? Sind---e z-m ----e------hie-? S___ S__ z__ e_____ M__ h____ S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Nein---c--war -c-on l--ztes Jahr-h---. N____ i__ w__ s____ l______ J___ h____ N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
Но само една седмица. Ab-- n-r--i-- Woc-e --n-. A___ n__ e___ W____ l____ A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? Wi----fä-lt -s-I-n----ei---s? W__ g______ e_ I____ b__ u___ W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. S--- ---- -i- ------s-n- ---t. S___ g___ D__ L____ s___ n____ S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
И околината ми се допаѓа исто така. Un----e-L--dsch-f--g----lt ----auc-. U__ d__ L_________ g______ m__ a____ U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
Што сте по занает? Was sin---ie -o- Ber-f? W__ s___ S__ v__ B_____ W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
Јас сум преведувач. I-- bi- Üb---e---r. I__ b__ Ü__________ I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
Јас преведувам книги. I-h üb--se----B---er. I__ ü________ B______ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
Дали сте сами овде? Sin- Si- a-l--n -ie-? S___ S__ a_____ h____ S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. N--n--m-ine-F-au-- -ei---ann-i-- -u-h--i-r. N____ m____ F___ / m___ M___ i__ a___ h____ N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
А таму се моите две деца. U-- -or- ---d -eine --ide---inder. U__ d___ s___ m____ b_____ K______ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -