Разговорник

mk Мал разговор 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски унгарски Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Ho-a v-l-si- - ---na- s--rm-z-k? H___ v______ / H_____ s_________ H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
Од Базел. Bázeli. B______ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B-ze- --á--ban -a-. B____ S_______ v___ B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Bem-tath---- önnek --ll---u---? B___________ ö____ M_____ u____ B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Тој е странец. Ő-külf----. Ő k________ Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Тој зборува повеќе јазици. Tö-- n-elv-t be-zé-. T___ n______ b______ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Дали сте овде по прв пат? Elő--ö- -a- i--? E______ v__ i___ E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Ne-,-tava-y-m-- -ol-am itt. N___ t_____ m__ v_____ i___ N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Но само една седмица. De---ak-e-y--é---. D_ c___ e__ h_____ D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? H--y -et-z-- --n-k---l-n-? H___ t______ Ö____ n______ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. Na-y-n- -- ----r-- k-dve---. N______ A_ e______ k________ N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
И околината ми се допаѓа исто така. És a-t-j i----tsz-k--e-e-. É_ a t__ i_ t______ n_____ É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Што сте по занает? M--a---g-alk-zá--? M_ a f____________ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Јас сум преведувач. F--d--- ----ok. F______ v______ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Јас преведувам книги. K---v-k-t-f----t--. K________ f________ K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Дали сте сами овде? Eg---ü---an itt? E______ v__ i___ E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. N-m- a-fele--ge- ----fér-em-is -tt-v-n. N___ a f________ / a f_____ i_ i__ v___ N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
А таму се моите две деца. És--tt-va- a -é- g-er--kem. É_ o__ v__ a k__ g_________ É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -