Од каде доаѓате? |
-پ-ک--- کے-رہ-ے-وال---یں؟
__ ک___ ک_ ر___ و___ ہ____
-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-
---------------------------
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
0
m----a-i- g-f-a-u
m________ g______
m-k-t-s-r g-f-a-u
-----------------
mukhtasir guftagu
|
Од каде доаѓате?
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
mukhtasir guftagu
|
Од Базел. |
با-ل کا
____ ک__
-ا-ل ک-
---------
بازل کا
0
mu-h-a--r -u-t-gu
m________ g______
m-k-t-s-r g-f-a-u
-----------------
mukhtasir guftagu
|
Од Базел.
بازل کا
mukhtasir guftagu
|
Базел се наоѓа во Швајцарија. |
-از---و-ٹ-------م-- -ے
____ س_________ م__ ہ__
-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-
------------------------
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
0
a-p k--an--e -e--e -ala- hain?
a__ k____ k_ r____ w____ h____
a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-?
------------------------------
aap kahan ke rehne walay hain?
|
Базел се наоѓа во Швајцарија.
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
aap kahan ke rehne walay hain?
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? |
م-ں ----- ت--ر--م-ٹر م-لر -ے --و---کت- -وں-ک-ا
___ آ_ ک_ ت____ م___ م___ س_ ک___ س___ ہ_______
-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا-
------------------------------------------------
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
0
aap --h-n -e re-ne--a--y--ain?
a__ k____ k_ r____ w____ h____
a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-?
------------------------------
aap kahan ke rehne walay hain?
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
aap kahan ke rehne walay hain?
|
Тој е странец. |
-- غی--ملکی-ہ-
__ غ__ م___ ہ__
-ہ غ-ر م-ک- ہ-
----------------
وہ غیر ملکی ہے
0
a-- kah---ke re-ne w-----ha-n?
a__ k____ k_ r____ w____ h____
a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-?
------------------------------
aap kahan ke rehne walay hain?
|
Тој е странец.
وہ غیر ملکی ہے
aap kahan ke rehne walay hain?
|
Тој зборува повеќе јазици. |
یہ--ہ- سار--ز-ان-ں -و-ت---ے
__ ب__ س___ ز_____ ب____ ہ__
-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-
-----------------------------
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
0
b-zel -a
b____ k_
b-z-l k-
--------
bazel ka
|
Тој зборува повеќе јазици.
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
bazel ka
|
Дали сте овде по прв пат? |
-ی- -----ل- دف-ہ -ہ----ئے --ں؟
___ آ_ پ___ د___ ی___ آ__ ہ____
-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-
--------------------------------
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
0
b--el--a
b____ k_
b-z-l k-
--------
bazel ka
|
Дали сте овде по прв пат?
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
bazel ka
|
Не, јас веќе бев овде минатата година. |
نہ--، -ی--پچھل- سال--ھی یہاں---ا -ھا
_____ م__ پ____ س__ ب__ ی___ آ__ ت___
-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا-
--------------------------------------
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
0
b------a
b____ k_
b-z-l k-
--------
bazel ka
|
Не, јас веќе бев овде минатата година.
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
bazel ka
|
Но само една седмица. |
---- --ف -----ف-- ک- ل-ے
____ ص__ ا__ ہ___ ک_ ل___
-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے-
--------------------------
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
0
b-zel --i-z--lan--m-i- -ai
b____ S__________ m___ h__
b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i
--------------------------
bazel Switzerland mein hai
|
Но само една седмица.
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
bazel Switzerland mein hai
|
Како Ви се допаѓа кај нас? |
-- ---ی-اں---سا ---رہا----
__ ک_ ی___ ک___ ل_ ر__ ہ___
-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟-
----------------------------
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
0
b--el Sw-t-e-land---in--ai
b____ S__________ m___ h__
b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i
--------------------------
bazel Switzerland mein hai
|
Како Ви се допаѓа кај нас?
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
bazel Switzerland mein hai
|
Многу добро. Луѓето се љубезни. |
بہت-اچ--۔-لوگ-ب---ا-ھ- -ی-
___ ا____ ل__ ب__ ا___ ہ___
-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں-
----------------------------
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
0
baze--Swit-er-an---ein h-i
b____ S__________ m___ h__
b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i
--------------------------
bazel Switzerland mein hai
|
Многу добро. Луѓето се љубезни.
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
bazel Switzerland mein hai
|
И околината ми се допаѓа исто така. |
------ے -لا-ے-مجھ- --ن--ہی-
____ ک_ ع____ م___ پ___ ہ___
-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں-
-----------------------------
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
0
m-i-------- ----uf --s-er---llerse -ara-a--on?
m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___
m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n-
----------------------------------------------
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
И околината ми се допаѓа исто така.
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
Што сте по занает? |
آپ -ی--------ت- -یں-
__ ک__ ک__ ک___ ہ____
-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-
----------------------
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
0
me---aa- -- -aa--- miste----ll--s- kar-ta-h--?
m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___
m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n-
----------------------------------------------
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
Што сте по занает?
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
Јас сум преведувач. |
--ں --ر-م-ہ--
___ م____ ہ___
-ی- م-ر-م ہ-ں-
---------------
میں مترجم ہوں
0
me---aap----t-ar-f-mi---r-m-l-e-se---rat--h-n?
m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___
m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n-
----------------------------------------------
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
Јас сум преведувач.
میں مترجم ہوں
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
Јас преведувам книги. |
میں-ک-اب----------- ک--ا -و-
___ ک_____ ک_ ت____ ک___ ہ___
-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں-
------------------------------
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
0
h- gh-i--m--k- ---n
h_ g____ m____ h___
h- g-a-r m-l-i h-i-
-------------------
hi ghair mulki hain
|
Јас преведувам книги.
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
hi ghair mulki hain
|
Дали сте сами овде? |
-یا آپ--ہ---اکی---ہ-ں؟
___ آ_ ی___ ا____ ہ____
-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-
------------------------
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
0
h- ----- m-l-i hain
h_ g____ m____ h___
h- g-a-r m-l-i h-i-
-------------------
hi ghair mulki hain
|
Дали сте сами овде?
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
hi ghair mulki hain
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. |
-ہ-ں، م-ر--بیوی/میرا -وہر بھی----ں-ہے
_____ م___ ب________ ش___ ب__ ی___ ہ__
-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-
---------------------------------------
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
0
hi-g-a---m--k- -ain
h_ g____ m____ h___
h- g-a-r m-l-i h-i-
-------------------
hi ghair mulki hain
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
hi ghair mulki hain
|
А таму се моите две деца. |
ا-ر----- م-رے دون----چے-ہ-ں
___ و___ م___ د____ ب__ ہ___
-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں-
-----------------------------
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
0
ye- --hat-s--ri z---n-i- bolta--hain
y__ b____ s____ z_______ b_____ h___
y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i-
------------------------------------
yeh bohat saari zubanain boltay hain
|
А таму се моите две деца.
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
yeh bohat saari zubanain boltay hain
|