Разговорник

mk Мал разговор 3   »   fr Conversation 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [vingt-deux]

Conversation 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Пушите ли? Est-ce -u- --u- f--ez-? E_____ q__ v___ f____ ? E-t-c- q-e v-u- f-m-z ? ----------------------- Est-ce que vous fumez ? 0
Порано да. Au-ref-i---o-i. A_________ o___ A-t-e-o-s- o-i- --------------- Autrefois, oui. 0
Но сега не пушам повеќе. M-i--m-i-tena--, je-n---ume -lu-. M___ m__________ j_ n_ f___ p____ M-i- m-i-t-n-n-, j- n- f-m- p-u-. --------------------------------- Mais maintenant, je ne fume plus. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Est-c--que-ça--o-- -ér--g--si-je--u-e ? E_____ q__ ç_ v___ d______ s_ j_ f___ ? E-t-c- q-e ç- v-u- d-r-n-e s- j- f-m- ? --------------------------------------- Est-ce que ça vous dérange si je fume ? 0
Не, воопшто не. No-, ----d------. N___ p__ d_ t____ N-n- p-s d- t-u-. ----------------- Non, pas du tout. 0
Тоа не ми пречи. Ç- ---me -é-ang- ---. Ç_ n_ m_ d______ p___ Ç- n- m- d-r-n-e p-s- --------------------- Ça ne me dérange pas. 0
Ќе се напиете ли нешто? P--ndr-----ou--qu---u---h--e-à -o-r--? P_____________ q______ c____ à b____ ? P-e-d-i-z-v-u- q-e-q-e c-o-e à b-i-e ? -------------------------------------- Prendriez-vous quelque chose à boire ? 0
Еден коњак? Un c-gnac ? U_ c_____ ? U- c-g-a- ? ----------- Un cognac ? 0
Не, подобро едно пиво. N----pl--ôt u---b--re. N___ p_____ u__ b_____ N-n- p-u-ô- u-e b-è-e- ---------------------- Non, plutôt une bière. 0
Патувате ли многу? Vo-a----vou- be-u-o-- ? V___________ b_______ ? V-y-g-z-v-u- b-a-c-u- ? ----------------------- Voyagez-vous beaucoup ? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. O-----a-s----son- prin-i---em-n--d----o-a-e--d---fa-re-. O___ m___ c_ s___ p_____________ d__ v______ d__________ O-i- m-i- c- s-n- p-i-c-p-l-m-n- d-s v-y-g-s d-a-f-i-e-. -------------------------------------------------------- Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. 0
Но сега сме овде на одмор. M-i- -ai--e-an----o----ommes e- --c-----. M___ m__________ n___ s_____ e_ v________ M-i- m-i-t-n-n-, n-u- s-m-e- e- v-c-n-e-. ----------------------------------------- Mais maintenant, nous sommes en vacances. 0
Каква горештина! Q-e----c-a-eur-! Q_____ c______ ! Q-e-l- c-a-e-r ! ---------------- Quelle chaleur ! 0
Да, денес е навистина жешко. O--- -ujo-rd-----il fa-- v-aim-nt-ch-u-. O___ a__________ i_ f___ v_______ c_____ O-i- a-j-u-d-h-i i- f-i- v-a-m-n- c-a-d- ---------------------------------------- Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. 0
Одиме на балконот. A-lon- s-- -- balc--. A_____ s__ l_ b______ A-l-n- s-r l- b-l-o-. --------------------- Allons sur le balcon. 0
Утре овде ќе има забава. D--a----i--y-au-a --e-fê--. D______ i_ y a___ u__ f____ D-m-i-, i- y a-r- u-e f-t-. --------------------------- Demain, il y aura une fête. 0
Ќе дојдете ли и Вие? Es---e---e -ous-y -ene- -u--- ? E_____ q__ v___ y v____ a____ ? E-t-c- q-e v-u- y v-n-z a-s-i ? ------------------------------- Est-ce que vous y venez aussi ? 0
Да, и ние исто така сме поканети. O-i- nou- - --m--- auss------tés. O___ n___ y s_____ a____ i_______ O-i- n-u- y s-m-e- a-s-i i-v-t-s- --------------------------------- Oui, nous y sommes aussi invités. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -