Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   eo En la hotelo – Plendoj

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

28 [dudek ok]

En la hotelo – Plendoj

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Тушот не работи. L---u-e-- -e --nk----. L_ d_____ n_ f________ L- d-ŝ-j- n- f-n-c-a-. ---------------------- La duŝejo ne funkcias. 0
Нема топла вода. Ne -st-- -ar-- --v-. N_ e____ v____ a____ N- e-t-s v-r-a a-v-. -------------------- Ne estas varma akvo. 0
Можете ли тоа да го поправите? Ĉ- vi-p-vas--ipa--g- -in? Ĉ_ v_ p____ r_______ ĝ___ Ĉ- v- p-v-s r-p-r-g- ĝ-n- ------------------------- Ĉu vi povas riparigi ĝin? 0
Во собата нема телефон. N---st-- -el-fo----- ---ĉambro. N_ e____ t_______ e_ l_ ĉ______ N- e-t-s t-l-f-n- e- l- ĉ-m-r-. ------------------------------- Ne estas telefono en la ĉambro. 0
Во собата нема телевизор. Ne --ta- --l---d----en l--ĉ----o. N_ e____ t_________ e_ l_ ĉ______ N- e-t-s t-l-v-d-l- e- l- ĉ-m-r-. --------------------------------- Ne estas televidilo en la ĉambro. 0
Собата нема балкон. La ĉa--ro ---havas -------n. L_ ĉ_____ n_ h____ b________ L- ĉ-m-r- n- h-v-s b-l-o-o-. ---------------------------- La ĉambro ne havas balkonon. 0
Собата е премногу гласна. La --mbro e---- -r----ua. L_ ĉ_____ e____ t__ b____ L- ĉ-m-r- e-t-s t-o b-u-. ------------------------- La ĉambro estas tro brua. 0
Собата е премногу мала. La ĉ-mb-----t---t-- m--gra-da. L_ ĉ_____ e____ t__ m_________ L- ĉ-m-r- e-t-s t-o m-l-r-n-a- ------------------------------ La ĉambro estas tro malgranda. 0
Собата е премногу темна. L- ĉ-mb---es-a---ro---l--l-. L_ ĉ_____ e____ t__ m_______ L- ĉ-m-r- e-t-s t-o m-l-e-a- ---------------------------- La ĉambro estas tro malhela. 0
Парното не работи. La -e-t-----e -un----s. L_ h______ n_ f________ L- h-j-i-o n- f-n-c-a-. ----------------------- La hejtilo ne funkcias. 0
Клима уредот не работи. La-kl----izil-----f-----as. L_ k__________ n_ f________ L- k-i-a-i-i-o n- f-n-c-a-. --------------------------- La klimatizilo ne funkcias. 0
Телевизорот е расипан. La--ele--d-l--ne-f--k--a-. L_ t_________ n_ f________ L- t-l-v-d-l- n- f-n-c-a-. -------------------------- La televidilo ne funkcias. 0
Тоа не ми се допаѓа. T---n-------s-a----. T__ n_ p_____ a_ m__ T-o n- p-a-a- a- m-. -------------------- Tio ne plaĉas al mi. 0
Тоа ми е прескапо. Ti--e---- tr-m----kost--p-r m-. T__ e____ t____________ p__ m__ T-o e-t-s t-o-u-t-k-s-a p-r m-. ------------------------------- Tio estas tromultekosta por mi. 0
Дали имате нешто поефтино? Ĉu-v--h-v-s ion m-lp----l-ekos-a-? Ĉ_ v_ h____ i__ m_________________ Ĉ- v- h-v-s i-n m-l-l-m-l-e-o-t-n- ---------------------------------- Ĉu vi havas ion malplimultekostan? 0
Има ли овде во близина хостел? Ĉu -r-ks-me e-t---j-n---rgastejo? Ĉ_ p_______ e____ j______________ Ĉ- p-o-s-m- e-t-s j-n-l-r-a-t-j-? --------------------------------- Ĉu proksime estas junulargastejo? 0
Има ли овде во близина пансион? Ĉu-p---s--- es-----------o? Ĉ_ p_______ e____ p________ Ĉ- p-o-s-m- e-t-s p-n-i-n-? --------------------------- Ĉu proksime estas pensiono? 0
Има ли овде во близина ресторан? Ĉ--p------e -st-s-resto-----? Ĉ_ p_______ e____ r__________ Ĉ- p-o-s-m- e-t-s r-s-o-a-i-? ----------------------------- Ĉu proksime estas restoracio? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -