Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   fi Hotellissa – valitukset

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

28 [kaksikymmentäkahdeksan]

Hotellissa – valitukset

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Тушот не работи. Su--ku-e-------. S_____ e_ t_____ S-i-k- e- t-i-i- ---------------- Suihku ei toimi. 0
Нема топла вода. E- --le-lämm---- -e--ä. E_ t___ l_______ v_____ E- t-l- l-m-i-t- v-t-ä- ----------------------- Ei tule lämmintä vettä. 0
Можете ли тоа да го поправите? Pyst----kö--or-au--ama-- tämän? P_________ k____________ t_____ P-s-y-t-k- k-r-a-t-a-a-n t-m-n- ------------------------------- Pystyttekö korjauttamaan tämän? 0
Во собата нема телефон. H--ne-s---e--o-- pu--l---a. H________ e_ o__ p_________ H-o-e-s-a e- o-e p-h-l-n-a- --------------------------- Huoneessa ei ole puhelinta. 0
Во собата нема телевизор. Hu------a -- ol--te-e-isiota. H________ e_ o__ t___________ H-o-e-s-a e- o-e t-l-v-s-o-a- ----------------------------- Huoneessa ei ole televisiota. 0
Собата нема балкон. Hu--eess- -i o-e-p-----e-ta. H________ e_ o__ p__________ H-o-e-s-a e- o-e p-r-e-e-t-. ---------------------------- Huoneessa ei ole parveketta. 0
Собата е премногу гласна. Huone -n-liian -o-a--ni-e-. H____ o_ l____ k___________ H-o-e o- l-i-n k-v-ä-n-n-n- --------------------------- Huone on liian kovaääninen. 0
Собата е премногу мала. Hu-ne o- ---an--ien-. H____ o_ l____ p_____ H-o-e o- l-i-n p-e-i- --------------------- Huone on liian pieni. 0
Собата е премногу темна. H-o----n --i------eä. H____ o_ l____ p_____ H-o-e o- l-i-n p-m-ä- --------------------- Huone on liian pimeä. 0
Парното не работи. L-m-i-y--e-----mi. L_______ e_ t_____ L-m-i-y- e- t-i-i- ------------------ Lämmitys ei toimi. 0
Клима уредот не работи. I---s---n-i --------. I__________ e_ t_____ I-m-s-o-n-i e- t-i-i- --------------------- Ilmastointi ei toimi. 0
Телевизорот е расипан. T---vi-i--on epä-un--s--. T________ o_ e___________ T-l-v-s-o o- e-ä-u-n-s-a- ------------------------- Televisio on epäkunnossa. 0
Тоа не ми се допаѓа. E----dä-tä---. E_ p___ t_____ E- p-d- t-s-ä- -------------- En pidä tästä. 0
Тоа ми е прескапо. Tä-ä o- -in---e-------k-l-is. T___ o_ m______ l____ k______ T-m- o- m-n-l-e l-i-n k-l-i-. ----------------------------- Tämä on minulle liian kallis. 0
Дали имате нешто поефтино? Onko -ei-lä-mi--ä--h-----paa? O___ t_____ m_____ h_________ O-k- t-i-l- m-t-ä- h-l-e-p-a- ----------------------------- Onko teillä mitään halvempaa? 0
Има ли овде во близина хостел? Onko t---- l---ll- ret--il--a---? O___ t____ l______ r_____________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä r-t-e-l-m-j-a- --------------------------------- Onko tässä lähellä retkeilymajaa? 0
Има ли овде во близина пансион? O--o t--sä -äh-l---matka---i-? O___ t____ l______ m__________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä m-t-a-o-i-? ------------------------------ Onko tässä lähellä matkakotia? 0
Има ли овде во близина ресторан? O-k- -ä------he-lä-------ol-a? O___ t____ l______ r__________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä r-v-n-o-a-? ------------------------------ Onko tässä lähellä ravintolaa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -