Тушот не работи. |
这- 淋- --好- 。
这_ 淋_ 不 好_ 。
这- 淋- 不 好- 。
------------
这个 淋浴 不 好使 。
0
zà------u--l--–-bào---n
z__ b________ – b______
z-i b-n-u-n-ǐ – b-o-u-n
-----------------------
zài bīnguǎnlǐ – bàoyuàn
|
Тушот не работи.
这个 淋浴 不 好使 。
zài bīnguǎnlǐ – bàoyuàn
|
Нема топла вода. |
没-----来-。
没 热_ 出_ 。
没 热- 出- 。
---------
没 热水 出来 。
0
zài -īngu--lǐ-– bàoy--n
z__ b________ – b______
z-i b-n-u-n-ǐ – b-o-u-n
-----------------------
zài bīnguǎnlǐ – bàoyuàn
|
Нема топла вода.
没 热水 出来 。
zài bīnguǎnlǐ – bàoyuàn
|
Можете ли тоа да го поправите? |
您 能 把 它 -理 -下-吗-?
您 能 把 它 修_ 一_ 吗 ?
您 能 把 它 修- 一- 吗 ?
-----------------
您 能 把 它 修理 一下 吗 ?
0
z--ge l--yù -ù hǎo -h-.
z____ l____ b_ h__ s___
z-è-e l-n-ù b- h-o s-ǐ-
-----------------------
zhège línyù bù hǎo shǐ.
|
Можете ли тоа да го поправите?
您 能 把 它 修理 一下 吗 ?
zhège línyù bù hǎo shǐ.
|
Во собата нема телефон. |
这 房---没有 电话-。
这 房__ 没_ 电_ 。
这 房-里 没- 电- 。
-------------
这 房间里 没有 电话 。
0
z-èg---í--ù -ù---- ---.
z____ l____ b_ h__ s___
z-è-e l-n-ù b- h-o s-ǐ-
-----------------------
zhège línyù bù hǎo shǐ.
|
Во собата нема телефон.
这 房间里 没有 电话 。
zhège línyù bù hǎo shǐ.
|
Во собата нема телевизор. |
这--间里 -有 电- 。
这 房__ 没_ 电_ 。
这 房-里 没- 电- 。
-------------
这 房间里 没有 电视 。
0
zh------n-ù -- hǎo----.
z____ l____ b_ h__ s___
z-è-e l-n-ù b- h-o s-ǐ-
-----------------------
zhège línyù bù hǎo shǐ.
|
Во собата нема телевизор.
这 房间里 没有 电视 。
zhège línyù bù hǎo shǐ.
|
Собата нема балкон. |
这 -- 没--阳- 。
这 房_ 没_ 阳_ 。
这 房- 没- 阳- 。
------------
这 房间 没有 阳台 。
0
M-i----shuǐ-----á-.
M__ r_ s___ c______
M-i r- s-u- c-ū-á-.
-------------------
Méi rè shuǐ chūlái.
|
Собата нема балкон.
这 房间 没有 阳台 。
Méi rè shuǐ chūlái.
|
Собата е премногу гласна. |
这-房间 - 吵 。
这 房_ 太 吵 。
这 房- 太 吵 。
----------
这 房间 太 吵 。
0
M---rè----ǐ -h-l-i.
M__ r_ s___ c______
M-i r- s-u- c-ū-á-.
-------------------
Méi rè shuǐ chūlái.
|
Собата е премногу гласна.
这 房间 太 吵 。
Méi rè shuǐ chūlái.
|
Собата е премногу мала. |
这 房- 太-- 。
这 房_ 太 小 。
这 房- 太 小 。
----------
这 房间 太 小 。
0
M-------huǐ chū-á-.
M__ r_ s___ c______
M-i r- s-u- c-ū-á-.
-------------------
Méi rè shuǐ chūlái.
|
Собата е премногу мала.
这 房间 太 小 。
Méi rè shuǐ chūlái.
|
Собата е премногу темна. |
这-房间-太 暗-。
这 房_ 太 暗 。
这 房- 太 暗 。
----------
这 房间 太 暗 。
0
N-- --n-----t--x-ūl---īxi----?
N__ n___ b_ t_ x____ y____ m__
N-n n-n- b- t- x-ū-ǐ y-x-à m-?
------------------------------
Nín néng bǎ tā xiūlǐ yīxià ma?
|
Собата е премногу темна.
这 房间 太 暗 。
Nín néng bǎ tā xiūlǐ yīxià ma?
|
Парното не работи. |
暖气设- - -- 。
暖___ 不 供_ 。
暖-设- 不 供- 。
-----------
暖气设备 不 供暖 。
0
Nín--éng--ǎ tā-----ǐ y-xi- m-?
N__ n___ b_ t_ x____ y____ m__
N-n n-n- b- t- x-ū-ǐ y-x-à m-?
------------------------------
Nín néng bǎ tā xiūlǐ yīxià ma?
|
Парното не работи.
暖气设备 不 供暖 。
Nín néng bǎ tā xiūlǐ yīxià ma?
|
Клима уредот не работи. |
空- 用 - - 。
空_ 用 不 了 。
空- 用 不 了 。
----------
空调 用 不 了 。
0
Nín né-g b------i--ǐ yīx-à--a?
N__ n___ b_ t_ x____ y____ m__
N-n n-n- b- t- x-ū-ǐ y-x-à m-?
------------------------------
Nín néng bǎ tā xiūlǐ yīxià ma?
|
Клима уредот не работи.
空调 用 不 了 。
Nín néng bǎ tā xiūlǐ yīxià ma?
|
Телевизорот е расипан. |
电视机-坏 了-。
电__ 坏 了 。
电-机 坏 了 。
---------
电视机 坏 了 。
0
Zhè -á----ā- lǐ-----ǒ- -i-n---.
Z__ f_______ l_ m_____ d_______
Z-è f-n-j-ā- l- m-i-ǒ- d-à-h-à-
-------------------------------
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànhuà.
|
Телевизорот е расипан.
电视机 坏 了 。
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànhuà.
|
Тоа не ми се допаѓа. |
我 - ----不 满- 。
我 对 这 很 不 满_ 。
我 对 这 很 不 满- 。
--------------
我 对 这 很 不 满意 。
0
Z-----ngji---l- -éi-ǒ----à-h--.
Z__ f_______ l_ m_____ d_______
Z-è f-n-j-ā- l- m-i-ǒ- d-à-h-à-
-------------------------------
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànhuà.
|
Тоа не ми се допаѓа.
我 对 这 很 不 满意 。
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànhuà.
|
Тоа ми е прескапо. |
这 - --来-说 ---- 。
这 对 我 来 说 太_ 了 。
这 对 我 来 说 太- 了 。
----------------
这 对 我 来 说 太贵 了 。
0
Zh- f----iān-l- ---yǒ--di-----.
Z__ f_______ l_ m_____ d_______
Z-è f-n-j-ā- l- m-i-ǒ- d-à-h-à-
-------------------------------
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànhuà.
|
Тоа ми е прескапо.
这 对 我 来 说 太贵 了 。
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànhuà.
|
Дали имате нешто поефтино? |
您 - -宜 -- --吗 ?
您 有 便_ 一_ 的 吗 ?
您 有 便- 一- 的 吗 ?
---------------
您 有 便宜 一点 的 吗 ?
0
Zhè--áng-iā---ǐ --iy-u ---ns-ì.
Z__ f_______ l_ m_____ d_______
Z-è f-n-j-ā- l- m-i-ǒ- d-à-s-ì-
-------------------------------
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànshì.
|
Дали имате нешто поефтино?
您 有 便宜 一点 的 吗 ?
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànshì.
|
Има ли овде во близина хостел? |
这-附近-有-青-旅馆-旅--吗 ?
这 附_ 有 青______ 吗 ?
这 附- 有 青-旅-/-社 吗 ?
------------------
这 附近 有 青年旅馆/旅社 吗 ?
0
Z-è-fáng--ān-l- mé-yǒ- -------.
Z__ f_______ l_ m_____ d_______
Z-è f-n-j-ā- l- m-i-ǒ- d-à-s-ì-
-------------------------------
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànshì.
|
Има ли овде во близина хостел?
这 附近 有 青年旅馆/旅社 吗 ?
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànshì.
|
Има ли овде во близина пансион? |
这--近-- -馆 - ?
这 附_ 有 旅_ 吗 ?
这 附- 有 旅- 吗 ?
-------------
这 附近 有 旅馆 吗 ?
0
Zh--fán-j------ -éiy-u-diàns--.
Z__ f_______ l_ m_____ d_______
Z-è f-n-j-ā- l- m-i-ǒ- d-à-s-ì-
-------------------------------
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànshì.
|
Има ли овде во близина пансион?
这 附近 有 旅馆 吗 ?
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànshì.
|
Има ли овде во близина ресторан? |
这-附- 有 -馆 吗-?
这 附_ 有 餐_ 吗 ?
这 附- 有 餐- 吗 ?
-------------
这 附近 有 餐馆 吗 ?
0
Z----ángj-ā- m---ǒ--yá--tá-.
Z__ f_______ m_____ y_______
Z-è f-n-j-ā- m-i-ǒ- y-n-t-i-
----------------------------
Zhè fángjiān méiyǒu yángtái.
|
Има ли овде во близина ресторан?
这 附近 有 餐馆 吗 ?
Zhè fángjiān méiyǒu yángtái.
|