Еден сок од јаболко, молам. |
מי- -פוח-ם, ----ה-
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m--- -ap-xim---'-aqas--h.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
Еден сок од јаболко, молам.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
Една лимонада, молам. |
ל--ונד-,--ב-ש-.
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l-m-n---h- ---aq-shah.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
Една лимонада, молам.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
Еден сок од домати, молам. |
מיץ ע--ני-ת, -ב-ש-.
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mits----aniot, b--a---h-h.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
Еден сок од домати, молам.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. |
אפ-ר ל--ל-------ן--דו- ב--שה?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
ef------'---e--k-- yai- -dom-b'-aq-sh-h?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. |
אפ---לקבל-כ-ס-י-ן -בן ב-קשה?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
e-s-a- l----e- k-s--ain l--a---'-a---h-h?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. |
אפ-ר --בל -ק-----מפנ---ב----?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
ef---- -'q-b-l baqbuq --a-pa-i-h -'----s--h?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
Сакаш ли риба? |
את - - --הב-/-- ד--ם-
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
at-h-a--o---/-h--e-------?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Сакаш ли риба?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Сакаш ли говедско месо? |
-ת---- או-- /-- בשר--ק-?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
at-h--t --ev/o---et d-gi-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Сакаш ли говедско месо?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Сакаш ли свинско месо? |
---/ - א----- ת --ר ח---?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a--h-a- oh-v/oh--e- --gi-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Сакаш ли свинско месо?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Јас би сакал / сакала нешто без месо. |
--י-מ--ש משהו-בל--בשר.
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
at----t--hev--he--t b-s--r---qar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Јас би сакал / сакала нешто без месо.
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. |
אנ- -בקש מ-- ---ו-ית.
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
atah/at -he-/oh--e- ba--a----qa-?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук.
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. |
אנ- -בק---נ--שת--ע -ה--
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
atah/at-ohev-ohev-- --ssa- baq-r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Го сакате ли ова со ориз? |
ת--ה-- ---ו---ל-ו-פת-
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
ata-/at-o--v/--ev-t --s--- --z--?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Го сакате ли ова со ориз?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Го сакате ли ова со тестенини? |
תרצה-- י אט-יות לתוס---
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
ata---- -h-v/-he----ba--ar -a-i-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Го сакате ли ова со тестенини?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Го сакате ли ова со компири? |
ת-צ- - - את זה-עם--פו---אדמ--
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
ata--a- o-ev--hevet-b---a- -azi-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Го сакате ли ова со компири?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Ова не ми е вкусно. |
ז- -א -ע-- -י.
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
a-- -'--qesh m-sh-h- bli--a----.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
Ова не ми е вкусно.
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
Јадењето е студено. |
הא--ל---.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
an- -'v-q--h-ma--h-----x---t.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
Јадењето е студено.
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
Јас ова не го нарачав. |
ל- ---נ-- -ת-זה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
a-i-m-v---s- ----h-sh---gia--a-e-.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
Јас ова не го нарачав.
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|