Разговорник

mk Во ресторан 2   »   ky Ресторанда 2

30 [триесет]

Во ресторан 2

Во ресторан 2

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски киргиски Пушти Повеќе
Еден сок од јаболко, молам. С-ран--, б-- -л-а ш-рес-. С_______ б__ а___ ш______ С-р-н-ч- б-р а-м- ш-р-с-. ------------------------- Сураныч, бир алма ширеси. 0
Resto-anda 2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
Една лимонада, молам. Л---н--,--ур--ыч. Л_______ с_______ Л-м-н-д- с-р-н-ч- ----------------- Лимонад, сураныч. 0
Re-tor-nda 2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
Еден сок од домати, молам. То-ат -и-ес-, с-р-ны-. Т____ ш______ с_______ Т-м-т ш-р-с-, с-р-н-ч- ---------------------- Томат ширеси, сураныч. 0
S-ran-ç------al---ş-r-si. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. М-н -и----ак---к---- ш-р----лг-- к--ет. М__ б__ с_____ к____ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- к-з-л ш-р-п а-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. 0
S-ra--ç, bir---ma--i-esi. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. М-- -и-------н -к ш-р----------ел--. М__ б__ с_____ а_ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- а- ш-р-п а-г-м к-л-т- ------------------------------------ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. 0
Su-an--,-bi- -l-- ş-r---. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. Мен---р-б--өлкө-г--дал-------ап-а-гым -е-ет. М__ б__ б______ г________ ш____ а____ к_____ М-н б-р б-т-л-ө г-з-а-г-н ш-р-п а-г-м к-л-т- -------------------------------------------- Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. 0
L---na---su---ıç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Сакаш ли риба? Сен -----ты ж-к---к--ө-ү--ү? С__ б______ ж____ к_________ С-н б-л-к-ы ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? 0
Lim-n--,-s-ra-ıç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Сакаш ли говедско месо? С---уй этин-ж---ы-көр-сү-б-? С__ у_ э___ ж____ к_________ С-н у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? 0
L-mon-d,-sur--ıç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Сакаш ли свинско месо? Ч--к-н-- ---- ж-к-- -ө-ө-үңбү? Ч_______ э___ ж____ к_________ Ч-ч-о-у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ------------------------------ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? 0
T---- ş-re-i------n--. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Јас би сакал / сакала нешто без месо. Ме- эт-----ир--ер-е -аа-а--. М__ э____ б__ н____ к_______ М-н э-с-з б-р н-р-е к-а-а-м- ---------------------------- Мен этсиз бир нерсе каалайм. 0
Tomat-şi--s-, --r----. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. М-- ж--ы-----а-ак-ал-ым------. М__ ж______ т____ а____ к_____ М-н ж-ш-л-а т-б-к а-г-м к-л-т- ------------------------------ Мен жашылча табак алгым келет. 0
T-mat---res-,--ura---. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. М-н--өп-ө---з--баг---н-р-ени---а----. М__ к____ с_________ н______ к_______ М-н к-п-ө с-з-л-а-а- н-р-е-и к-а-а-м- ------------------------------------- Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. 0
M-n bir-s---an--ı--l--ar-p a---- kelet. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Го сакате ли ова со ориз? Му-у ---ү- м-н-- ка-л----збы? М___ к____ м____ к___________ М-н- к-р-ч м-н-н к-а-а-с-з-ы- ----------------------------- Муну күрүч менен каалайсызбы? 0
M-n b-r s---an k---l----ap-a-gı- --l-t. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Го сакате ли ова со тестенини? М-н--м--арон м-----каа-айс--б-? М___ м______ м____ к___________ М-н- м-к-р-н м-н-н к-а-а-с-з-ы- ------------------------------- Муну макарон менен каалайсызбы? 0
Men bi- -ta-a--k-z----ar---al-ım kelet. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Го сакате ли ова со компири? М-н---ар-ошка м-н---каа-а------? М___ к_______ м____ к___________ М-н- к-р-о-к- м-н-н к-а-а-с-з-ы- -------------------------------- Муну картошка менен каалайсызбы? 0
M-n--ir---aka--ak ş--a- -lg-- k--e-. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Ова не ми е вкусно. Б-л мага жакк-н ---. Б__ м___ ж_____ ж___ Б-л м-г- ж-к-а- ж-к- -------------------- Бул мага жаккан жок. 0
Me----r -t-----a--şarap-al-------et. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Јадењето е студено. Тамак--у--ак. Т____ м______ Т-м-к м-з-а-. ------------- Тамак муздак. 0
Me- --r st--an-a--ş-r-p alg-- k-l-t. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Јас ова не го нарачав. Мен---дай----у--тм---ер-е- ----м-н. М__ а______ б______ б_____ э_______ М-н а-д-й-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н- ----------------------------------- Мен андайга буюртма берген эмесмин. 0
M-----r--ö-ö--- -az-al-an şar---a--ı- ---et. M__ b__ b______ g________ ş____ a____ k_____ M-n b-r b-t-l-ö g-z-a-g-n ş-r-p a-g-m k-l-t- -------------------------------------------- Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -