Разговорник

mk Во ресторан 2   »   sk V reštaurácii 2

30 [триесет]

Во ресторан 2

Во ресторан 2

30 [tridsať]

V reštaurácii 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Еден сок од јаболко, молам. J----ovú-šť-v---pr-sí-. J_______ š_____ p______ J-b-k-v- š-a-u- p-o-í-. ----------------------- Jablkovú šťavu, prosím. 0
Една лимонада, молам. L--on--u, --o-ím. L________ p______ L-m-n-d-, p-o-í-. ----------------- Limonádu, prosím. 0
Еден сок од домати, молам. Para-a-k--ú šťavu,-p-----. P__________ š_____ p______ P-r-d-j-o-ú š-a-u- p-o-í-. -------------------------- Paradajkovú šťavu, prosím. 0
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. Pr--í- -i -ohár -e-v-ného -ín-. P_____ s_ p____ č________ v____ P-o-í- s- p-h-r č-r-e-é-o v-n-. ------------------------------- Prosím si pohár červeného vína. 0
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. P-o--m-si --h-r ------o-vín-. P_____ s_ p____ b______ v____ P-o-í- s- p-h-r b-e-e-o v-n-. ----------------------------- Prosím si pohár bieleho vína. 0
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. Pro--- -i---a---š-mpa-ské--. P_____ s_ f____ š___________ P-o-í- s- f-a-u š-m-a-s-é-o- ---------------------------- Prosím si fľašu šampanského. 0
Сакаш ли риба? Máš rá---a-----y-y? M__ r________ r____ M-š r-d-r-d-) r-b-? ------------------- Máš rád(rada) ryby? 0
Сакаш ли говедско месо? Máš--á-----d-- hov-dz-e-m---? M__ r__ (_____ h_______ m____ M-š r-d (-a-a- h-v-d-i- m-s-? ----------------------------- Máš rád (rada) hovädzie mäso? 0
Сакаш ли свинско месо? M----ád (ra--) brav-ov--mä--? M__ r__ (_____ b_______ m____ M-š r-d (-a-a- b-a-č-v- m-s-? ----------------------------- Máš rád (rada) bravčové mäso? 0
Јас би сакал / сакала нешто без месо. D----i--------ez ----. D__ s_ n____ b__ m____ D-m s- n-e-o b-z m-s-. ---------------------- Dám si niečo bez mäsa. 0
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. Dám ---------no-- --s-. D__ s_ z_________ m____ D-m s- z-l-n-n-v- m-s-. ----------------------- Dám si zeleninovú misu. 0
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. D-- -- ----o,--o -a-nep-iprav--e-d--o. D__ s_ n_____ č_ s_ n___________ d____ D-m s- n-e-o- č- s- n-p-i-r-v-j- d-h-. -------------------------------------- Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho. 0
Го сакате ли ова со ориз? P-osít- s-----s-ry-ou? P______ s_ t_ s r_____ P-o-í-e s- t- s r-ž-u- ---------------------- Prosíte si to s ryžou? 0
Го сакате ли ова со тестенини? P-o-í-- si--- --c-st--i--mi? P______ s_ t_ s c___________ P-o-í-e s- t- s c-s-o-i-a-i- ---------------------------- Prosíte si to s cestovinami? 0
Го сакате ли ова со компири? Pr--í-- s---- -o--em-akmi? P______ s_ t_ s_ z________ P-o-í-e s- t- s- z-m-a-m-? -------------------------- Prosíte si to so zemiakmi? 0
Ова не ми е вкусно. T--mi ne-hu--. T_ m_ n_______ T- m- n-c-u-í- -------------- To mi nechutí. 0
Јадењето е студено. J-d-o-j- s---e-é. J____ j_ s_______ J-d-o j- s-u-e-é- ----------------- Jedlo je studené. 0
Јас ова не го нарачав. T- s-- si n-ob---na-. T_ s__ s_ n__________ T- s-m s- n-o-j-d-a-. --------------------- To som si neobjednal. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -