Разговорник

mk Во воз   »   hr U vlaku

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [trideset i četiri]

U vlaku

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хрватски Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? D--l- je -- v-ak za ----in? D_ l_ j_ t_ v___ z_ B______ D- l- j- t- v-a- z- B-r-i-? --------------------------- Da li je to vlak za Berlin? 0
Кога тргнува возот? K--a -reće v-ak? K___ k____ v____ K-d- k-e-e v-a-? ---------------- Kada kreće vlak? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? K----s-i-e-vl-k-u Be-l-n? K___ s____ v___ u B______ K-d- s-i-e v-a- u B-r-i-? ------------------------- Kada stiže vlak u Berlin? 0
Простете, смеам ли да поминам? O--ost-t-,----j-m----p----? O_________ s_____ l_ p_____ O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
Мислам дека ова е моето место. M-s-i------e----m-j--------. M_____ d_ j_ t_ m___ m______ M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. Mi-l----a s--d-t--n--mo- -jes--. M_____ d_ s______ n_ m__ m______ M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
Каде е вагонот за спиење? G--e-s- k--a--a-----an-e? G___ s_ k___ z_ s________ G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. Kol--za-------j--s- -- ---j- ----a. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v_____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-a-a- ----------------------------------- Kola za spavanje su na kraju vlaka. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. A g--e j- -es--r-n- – ---p--e---. A g___ j_ r________ – N_ p_______ A g-j- j- r-s-o-a-? – N- p-č-t-u- --------------------------------- A gdje je restoran? – Na početku. 0
Можам ли да спијам долу? Mog- -i s--v-ti -o-j-? M___ l_ s______ d_____ M-g- l- s-a-a-i d-l-e- ---------------------- Mogu li spavati dolje? 0
Можам ли да спијам во средината? M-----i spav-ti u------n-? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
Можам ли да спијам горе? M-g---- sp-v----gor-? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
Кога ќе бидеме на границата? K--a -mo na ---nic-? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? K----o --a---vo-n-- ---Ber-i-a? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
Дали возот доцни? Da--i-v--- ----i? D_ l_ v___ k_____ D- l- v-a- k-s-i- ----------------- Da li vlak kasni? 0
Имате ли нешто за читање? Im--e-li -ešt- -a-či-at-? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? M-že li-se -vd---d---ti----to ---j-s---i pi-i? M___ l_ s_ o____ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Da-li --s---m---o----pr---dili - - s---? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 s____ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -