Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. |
მ-ნ-ა---ვჯა--ნო ფ-ე-ა -თ--შ-.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
mind- -av--vs----prena ate-shi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
|
Дали е тоа е директен лет? |
ეს--ი-დ-პირ- ფ-ე-ა-?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
minda-d-vj--s--o ----a -t-ns-i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
Дали е тоа е директен лет?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
minda davjavshno prena atenshi.
|
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. |
თ---ეიძ--ბ- ადგ-ლ- ფ-ნჯარ-ს-ა-,-ა--მწ--ე--ათ-ის.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
m---- davja--h-- pr----a-e----.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
minda davjavshno prena atenshi.
|
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. |
ჩ--- -ავ---- ---ასტუ-ე-- -სურს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
e--p-i----'i-----en--?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
|
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
es p'irdap'iri prenaa?
|
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. |
ჩ--ი-ჯავ-ნ-- --უქ-------ურს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
tu-s-e------a----ili p-nj-r-s--n- ar----'evel--tv-s.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. |
ჩ--ი-ჯ-ვშ-ი- შეც-----სუ-ს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch-mi--a--hnis---d-s---re-- --ur-.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
Кога оди следната машина за Рим? |
რო--ს ა-ის----დ-გი ფ--ნ--რ-მ-ი?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
c-em-----s-nis g-ukm--a -----.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Кога оди следната машина за Рим?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Дали има уште две слободни места? |
ა--- -ი--- ო-- --გილი-თ--ისუ---ი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
chemi----s---- ga-k---a -s-r-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Дали има уште две слободни места?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Не, имаме само уште едно слободно место. |
ა--,---ენ -ხ-ლოდ ---ი-ად-------აქ-ს თა-ისუფა-ი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
c--m- j-vs---s-gau-m--a m--r-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Не, имаме само уште едно слободно место.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Кога слетуваме? |
რო--ს---ვ-შვე--თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
ch--i-j-vs---- s--t---a-m----.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Кога слетуваме?
როდის დავეშვებით?
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Кога ќе сме таму? |
როდ-ს---ვა-თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
che-- j-----is-sh-ts-la-----s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Кога ќе сме таму?
როდის ჩავალთ?
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Кога има автобус до центарот на градот? |
რო-ი- გ---ს---ტო-უს- --ლა-----ენ----?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ch-m--jav-hn---s-e----- -su--.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Кога има автобус до центарот на градот?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Ова е вашиот куфер? |
ე- თ-ვ------მ-დ--ია?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
r--is-a-i--she---g--p-ena -oms-i?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Ова е вашиот куфер?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Ова е вашата ташна? |
ეს --ვე-ი-ჩა--აა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
rod-- ar---s-em--g- p----------i?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Ова е вашата ташна?
ეს თქვენი ჩანთაა?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Ова е вашиот багаж? |
ე---ქ---ი-ბარგი-?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
r-----aris ----d-gi ----- ro---i?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Ова е вашиот багаж?
ეს თქვენი ბარგია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Колку багаж можам да земам со себе? |
რ-მდენ--ბ----- -------შ-მიძლ--?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
a--s k'id-v o-i --gi-i-ta-i-u-al-?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
Колку багаж можам да земам со себе?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
Дваесет килограми. |
ო-ი კილ-.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
a-a,------ m-h-lo--ert--ad--li ---k-- -av--up-l-.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
Дваесет килограми.
ოცი კილო.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
Што, само дваесет килограми? |
რ--ორ, მხოლო- ო-ი-კ--ო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
ara---h-en----olod e----a-g--i--v--vs -----u-a--.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
Што, само дваесет килограми?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|