Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. |
მ-ნ-ა ---ჯ-ვ-ნ----ე-ა--თ----.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m--da-davj-v---- ----a-atens--.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
|
Дали е тоа е директен лет? |
ე- პირ---ი-ი ფრე-აა?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
mi-d--d-vj--shno --e-a atenshi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
Дали е тоа е директен лет?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
minda davjavshno prena atenshi.
|
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. |
თ- -ეი----ა-ა--ი------ჯ----თა----რ--წ---ლთ-თვის.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
mind- davja-shno ----- --ens--.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
minda davjavshno prena atenshi.
|
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. |
ჩ--ი-ჯა---ი- -ა--ს--რ-ბ---სუ--.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
e- -'ird------ p---aa?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
|
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
es p'irdap'iri prenaa?
|
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. |
ჩე---ჯა---ი---ა------ -სუ--.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
t---h----l----a-gili---n----s--n,--r---s'-velt-tvi-.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. |
ჩე----ავშნის შ-ც--ა------.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch-m- ----hn-- d-das-'u--b-----r-.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
Кога оди следната машина за Рим? |
როდის-არი- შ-მდეგ- --ენ- --მში?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
c---i---v-hn-s--aukme-a-m--r-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Кога оди следната машина за Рим?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Дали има уште две слободни места? |
ა-ი- -ი--- ----ა-გ-ლ- თავისუ--ლი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
c---i---vs---s ---k---a----r-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Дали има уште две слободни места?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Не, имаме само уште едно слободно место. |
არა, ჩ--- მ-ოლოდ--რ-ი-ა-გილ- გვ-ქვს --ვ-ს-ფალ-.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
c-e-- jav--n-- -a--meba--surs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Не, имаме само уште едно слободно место.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Кога слетуваме? |
რო-ის --ვეშ--ბ-თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
c---i---vsh--s-s-e--vl--m-u-s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Кога слетуваме?
როდის დავეშვებით?
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Кога ќе сме таму? |
როდ---ჩავა-თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
che---j-vs-nis s-e---l--m-u-s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Кога ќе сме таму?
როდის ჩავალთ?
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Кога има автобус до центарот на градот? |
როდ-ს ------ა-ტო-----ქ---ქი----ნტ---?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
c---- -avs--is-s--t-vla-m--r-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Кога има автобус до центарот на градот?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Ова е вашиот куфер? |
ეს თ----ი-ჩემ-დ-ნ--?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
r--is-a-is -----e-i-p---a -o---i?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Ова е вашиот куфер?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Ова е вашата ташна? |
ეს --ვენ---ა--აა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
ro----ari- sh--degi p-e----omsh-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Ова е вашата ташна?
ეს თქვენი ჩანთაა?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Ова е вашиот багаж? |
ეს თ--ენ--------?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
r--i-----s--h-m--gi-pren----ms-i?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Ова е вашиот багаж?
ეს თქვენი ბარგია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Колку багаж можам да земам со себе? |
რ-მ---ი--არგი- წ-ღებ--შემ-ძლი-?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ar-s k'--ev--ri--d-i-i -a-i-u-a--?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
Колку багаж можам да земам со себе?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
Дваесет килограми. |
ო-ი ----.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
a--, --ven-m-h--od----i-adgi-i-g-ak-- --v----a--.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
Дваесет килограми.
ოცი კილო.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
Што, само дваесет килограми? |
რო-ო-,--ხოლ-დ---- კი-ო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
a-a---hven -k-o--- ---i--dg-li ---kv- tavi-up--i.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
Што, само дваесет килограми?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|