Разговорник

mk На аеродром   »   px No aeroporto

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [trinta e cinco]

No aeroporto

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. E- q--r- --rc---um---o par---t-na-. E_ q____ m_____ u_ v__ p___ A______ E- q-e-o m-r-a- u- v-o p-r- A-e-a-. ----------------------------------- Eu quero marcar um vôo para Atenas. 0
Дали е тоа е директен лет? É-um v-- d-rec--? É u_ v__ d_______ É u- v-o d-r-c-o- ----------------- É um vôo directo? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. Um---g-r-na--an-la, -ã---u-an-e, --r ---o-. U_ l____ n_ j______ n___________ p__ f_____ U- l-g-r n- j-n-l-, n-o-f-m-n-e- p-r f-v-r- ------------------------------------------- Um lugar na janela, não-fumante, por favor. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. E---u--o-co-f---ar - -i-h- -e-erva. E_ q____ c________ a m____ r_______ E- q-e-o c-n-i-m-r a m-n-a r-s-r-a- ----------------------------------- Eu quero confirmar a minha reserva. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Eu -u-ro--a-----r-a----h--r---rva. E_ q____ c_______ a m____ r_______ E- q-e-o c-n-e-a- a m-n-a r-s-r-a- ---------------------------------- Eu quero cancelar a minha reserva. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. E----e-- ------ - minha --s---a. E_ q____ t_____ a m____ r_______ E- q-e-o t-o-a- a m-n-a r-s-r-a- -------------------------------- Eu quero trocar a minha reserva. 0
Кога оди следната машина за Рим? Q-an-- --i --próxi---a--ã- --ra Rom-? Q_____ s__ o p______ a____ p___ R____ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o a-i-o p-r- R-m-? ------------------------------------- Quando sai o próximo avião para Roma? 0
Дали има уште две слободни места? A--d----m-do-- lug-r--? A____ t__ d___ l_______ A-n-a t-m d-i- l-g-r-s- ----------------------- Ainda tem dois lugares? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. N-o- ----e-os-um----ar d-----íve-. N___ s_ t____ u_ l____ d__________ N-o- s- t-m-s u- l-g-r d-s-o-í-e-. ---------------------------------- Não, só temos um lugar disponível. 0
Кога слетуваме? Q-a----a-e-rissar-m--? Q_____ a______________ Q-a-d- a-e-r-s-a-e-o-? ---------------------- Quando aterrissaremos? 0
Кога ќе сме таму? Qua-d--ch---r--o-? Q_____ c__________ Q-a-d- c-e-a-e-o-? ------------------ Quando chegaremos? 0
Кога има автобус до центарот на градот? Q----o--a- -- ôn--us------o c--t-o-----idade? Q_____ s__ u_ ô_____ p___ o c_____ d_ c______ Q-a-d- s-i u- ô-i-u- p-r- o c-n-r- d- c-d-d-? --------------------------------------------- Quando sai um ônibus para o centro da cidade? 0
Ова е вашиот куфер? E--a-é-a-sua-ma--? E___ é a s__ m____ E-t- é a s-a m-l-? ------------------ Esta é a sua mala? 0
Ова е вашата ташна? E-t--é ---ua-bols-? E___ é a s__ b_____ E-t- é a s-a b-l-a- ------------------- Esta é a sua bolsa? 0
Ова е вашиот багаж? E-ta-- - s-a-----ge-? E___ é a s__ b_______ E-t- é a s-a b-g-g-m- --------------------- Esta é a sua bagagem? 0
Колку багаж можам да земам со себе? Qu---- -ag---------- ---a-? Q_____ b______ p____ l_____ Q-a-t- b-g-g-m p-s-o l-v-r- --------------------------- Quanta bagagem posso levar? 0
Дваесет килограми. Vi-t-----los. V____ q______ V-n-e q-i-o-. ------------- Vinte quilos. 0
Што, само дваесет килограми? O --ê- Só-vinte--u----? O q___ S_ v____ q______ O q-ê- S- v-n-e q-i-o-? ----------------------- O quê? Só vinte quilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -