Тој патува со мотор. |
הו--רו-ב ע-----נו--
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
b-dr-k--m
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
Тој патува со мотор.
הוא רוכב על אופנוע.
badrakhim
|
Тој патува со велосипед. |
ה-- ---- ע--א--ני---
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
ba-rakhim
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
Тој патува со велосипед.
הוא רוכב על אופניים.
badrakhim
|
Тој пешачи. |
ה-א -ו-- -ר-ל.
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
hu -o-h-v--l of---'a.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
Тој пешачи.
הוא הולך ברגל.
hu rokhev al ofano'a.
|
Тој патува со брод. |
הו---פ----בא-נ-ה.
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
hu----hev-----f--a--.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Тој патува со брод.
הוא מפליג באוניה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Тој патува со чамец. |
-וא--- -סי---
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
hu ----------o---aim.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Тој патува со чамец.
הוא שט בסירה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Тој плива. |
----ש--ה.
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
hu ro-h---a---fan-im.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Тој плива.
הוא שוחה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Дали овде е опасно? |
מ-וכ--כאן-
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
h---olek- --re--l.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Дали овде е опасно?
מסוכן כאן?
hu holekh baregel.
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? |
מסו-ן---ס-ע ל-ד-ב-רמפ-ם-
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
hu -olek---a--g-l.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
hu holekh baregel.
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? |
מ-ו----טי-ל --י-ה?
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
hu-h-lekh -a--gel.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка?
מסוכן לטייל בלילה?
hu holekh baregel.
|
Ние го погрешивме патот. |
ט--נ----ר--
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
hu m-f-i- -aq-oniah.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
Ние го погрешивме патот.
טעינו בדרך.
hu maflig baq'oniah.
|
Ние сме на погрешен пат. |
אנ-נ- ב-ר---לא ---נה.
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
h---hat-maf-----e-i-a-.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Ние сме на погрешен пат.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
hu shat/maflig besirah.
|
Ние мораме да се вратиме. |
--חנ- צ-יכ-- ל--ו- -ז--.
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
hu-shat-m---ig besir--.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Ние мораме да се вратиме.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
hu shat/maflig besirah.
|
Каде може овде да се паркира? |
איפה -------נ-ת-
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
h- -hat-maflig---s-r--.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Каде може овде да се паркира?
איפה אפשר לחנות?
hu shat/maflig besirah.
|
Има ли овде паркиралиште? |
י- -אן---ייה?
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
h--ss--e-.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Има ли овде паркиралиште?
יש כאן חנייה?
hu ssoxeh.
|
Колку долго може овде да се паркира? |
כ-ה --- -פ-- ל---ת-כ---
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
h- -s-xeh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Колку долго може овде да се паркира?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
hu ssoxeh.
|
Возите ли скии? |
את - ה--ול- /-- ס--?
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
hu-s-oxeh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Возите ли скии?
את / ה גולש / ת סקי?
hu ssoxeh.
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? |
א- - --------מעל-ת הסקי?
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
m-su--n---'n?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање?
את / ה עולה במעלית הסקי?
mesukan ka'n?
|
Може ли овде да се изнајмат скии? |
-י-------- כא- --לשי--ק-?
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
m----an-linso---l'------trem-im?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
Може ли овде да се изнајмат скии?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|