Каде е следната бензинска пумпа? |
የ-ቀ------ጅ--ደ- የ- ነው?
የ_____ ነ__ ማ__ የ_ ነ__
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
mekī-a-me--lasheti
m_____ m__________
m-k-n- m-b-l-s-e-i
------------------
mekīna mebelasheti
|
Каде е следната бензинска пумпа?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
mekīna mebelasheti
|
Јас имам една дупната гума. |
ጎማ- ---ሳል
ጎ__ ተ____
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
me-īn- m-bel-s-eti
m_____ m__________
m-k-n- m-b-l-s-e-i
------------------
mekīna mebelasheti
|
Јас имам една дупната гума.
ጎማዬ ተንፍሳል
mekīna mebelasheti
|
Дали можете да го промените тркалото? |
ጎማ-መቀ-ር-ይ-ላ-?
ጎ_ መ___ ይ____
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
yemī-’et-ile-i --d--i m-de---y-------i?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Дали можете да го промените тркалото?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Потребни ми се неколку литра дизел. |
ጥ-ት ሌትሮ- -ፍጣ-እፈ-ጋለው።
ጥ__ ሌ___ ና__ እ______
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
y-mīk--t’il--i-----j-----e-- ye-- ne-i?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Потребни ми се неколку литра дизел.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Немам повеќе бензин. |
ተ--- ቤን---የ---።
ተ___ ቤ___ የ____
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
ye-ī---t’--ew--n-d-j- made-- yet------?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Немам повеќе бензин.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Имате ли резервна туба? |
ጀሪ-ን----ታ-?
ጀ___ ይ_____
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
goma-ē-te-ifis--i
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
|
Имате ли резервна туба?
ጀሪካን ይኖሮታል?
gomayē tenifisali
|
Каде можам да телефонирам? |
ስልክ--ት-መደ-ል ----ው?
ስ__ የ_ መ___ እ_____
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
g---y- --n--i-a-i
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
|
Каде можам да телефонирам?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
gomayē tenifisali
|
Ми треба влечна служба. |
የ-ኪና ማንሳ--አ---ሎት-ያ---ገ-ል።
የ___ ማ___ አ_____ ያ_______
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
go--y- t---fis--i
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
|
Ми треба влечна служба.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
gomayē tenifisali
|
Барам една работилница. |
ጋ----የፈለኩኝ--ው።
ጋ__ እ_____ ነ__
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
g-ma me----er--yi-----lu?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Барам една работилница.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Се случи сообраќајна несреќа. |
የ--ና-ግ-ት-ደርሶ-ነው።
የ___ ግ__ ደ__ ነ__
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
goma mek’ey--i y--h--alu?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Се случи сообраќајна несреќа.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Каде е најблискиот телефон? |
የ-ቀጥ-ው -ልክ -ት-ነው
የ_____ ስ__ የ_ ነ_
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
go-- m-k’--e------hil--u?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Каде е најблискиот телефон?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Имате ли мобилен со себе? |
ሞባይ--ይ-ዋ-?
ሞ___ ይ____
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
t’-----i-l--i--ch- n-fi--a --e-i--l-wi.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Имате ли мобилен со себе?
ሞባይል ይዘዋል?
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Потребна ни е помош. |
እ-ዳ---ን---ለን።
እ___ እ_______
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
t’i-’īti --t-ro-hi--afit’a --e--galew-.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Потребна ни е помош.
እርዳታ እንፈልጋለን።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Повикајте еден лекар! |
ዶክ----ር-----!
ዶ___ ጋ_ ይ____
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
t-i-’īti -----ochi--a-it-- --eli-al-wi.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Повикајте еден лекар!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Повикајте ја полицијата! |
ለፖሊስ ይ-ው-!
ለ___ ይ____
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
t-ch--mar- -ēn--ī-i---len--m-.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Повикајте ја полицијата!
ለፖሊስ ይደውሉ!
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Вашите документи Ве молам. |
እ--ህ----ረቀት-ን/-ን
እ_____ ወ________
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
te-h--ma-- bēn-zīn- ---e-y-mi.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Вашите документи Ве молам.
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Вашата возачка дозвола Ве молам. |
መን----ድህ-/----ባ--/ሽ
መ__ ፈ_______ እ_____
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
t-ch’-marī--ē--z--- y---nyim-.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Вашата возачка дозвола Ве молам.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам. |
የተመዘገብክ-ትን/ሽበትን --ክ--ሽ
የ______________ እ_____
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
je--k-ni y-no---ali?
j_______ y__________
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
jerīkani yinorotali?
|